Yine de sağol traducir español
158 traducción paralela
Yine de sağol.
Bueno, gracias de todas formas.
Yine de sağol, Keyes.
Gracias de todos modos, Keyes.
Ayni şeyi söyleyemem ama yine de sağol.
No puedo decir lo mismo. Muchas gracias.
Sigara içmem, ama yine de sağol.
No fumo, pero gracias.
Yapamam, Ralph. Yine de sağol.
No puedo, Ralph. igual gracias.
Yine de sağol.
Pero gracias de todas maneras.
- Yine de sağol.
- Gracias igualmente.
- Yine de sağol Jack.
- Gracias, Jack.
Yine de sağol baba.
Gracias de todos modos, padre.
- Yine de sağol.
- Gracias de todos modos.
Şey yine de sağol. Annemin barında partiye katılacağım.
Bueno... gracias pero... me esperan en el bar de mi madre.
Yine de sağol.
Gracias.
- Yine de sağol.
Sin embargo...
Yine de sağol.
Gracias igual.
Hayır, yine de sağol.
No, pero gracias de todos modos.
Yine de sağol.
Gracias de todos modos.
Onun arabasını aldım, yine de sağol.
- Tengo su auto. Pero, gracias.
Saçma. Yine de sağol.
Mentira, pero te lo agradezco.
Yine de sağol Joel.
Gracias, Joel.
Yine de sağol, memnun oldum.
Te lo agradezco de todos modos.
Yine de sağol.
De todas maneras gracias.
Yine de sağol.
Pero gracias.
Ama yine de sağol.
- Pero gracias.
Zaten neredeyse öldüm. Yine de sağol.
Del hombre que casi mataste, las gracias.
Evet. Buraya gelmekle hata ettim, tam da çek yazmak üzereydim. Yine de sağol.
Sí, fue un error venir directamente a firmar un cheque. ¡ Pero gracias!
Yine de sağol.
De todas formas, gracias.
- Yine de sağol. - Ne demek.
- Gracias, de todos modos.
Yine de sağol.
Gracias, de todos modos.
Ama yine de sağol.
Pero gracias, de todos modos.
- Yine sağol.
- Gracias de nuevo.
Yine de, çıkmama yardım ettiğin için sağol.
Gracias por ayudarme.
Sağol. Siz yine de buraya gelsenize.
¿ Por qué no viene de todas formas?
Yine de, bana gerçeği söylediğin için sağol.
¡ Te agradezco que seas sincero conmigo!
Pek bir şey başaramadık ama yine de geldiğin için sağol.
No logramos gran cosa, pero gracias por venir, George.
- Yine de, sağol, dostum.
Gracias otra vez.
Yine de sağol, Wade.
Gracias, Wade.
Yine de düşündüğün için sağol.
Gracias por pensar en ello, de todos modos.
Sağol yine de.
Gracias de todas maneras.
Yine de önerin için sağol.
Pero gracias por el consejo.
Hayır, sağol Baldrick. Yine de, aklıma bir fikir getirdi.
No, gracias, Baldrick, aunque eso me da una idea.
Yine de sorduğun için sağol.
Gracias por pedírmelo.
Toplantım var ama yine de gösteri için sağol.
Tengo una cita. Gracias por la demostración.
Yine de teklifin için sağol.
Gracias por ofrecerte, de todas formas.
Yine de, aradığın için sağol.
Gracias por llamar, de todos modos.
Bessie beni öldürür, ama sağol yine de.
Bessie me mataría, pero gracias.
Ama yine de buraya getirdiğin için sağol, evlat.
Pero aprecio que lo hayas traído, hijo.
Sağol yine de.
Gracias, de todos modos.
Ama yine de sağol.
Pero gracias.
Yine de sorduğun için sağol.
Gracias por preguntar.
- Yine de sağol Peter.
- Gracias igual, Peter.
Yine de denediğin için sağol.
Pero gracias por intentarlo.
yine de 966
yine de teşekkür ederim 22
yine de teşekkürler 107
yine de sağ ol 23
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28
sağolasın 52
sağol tatlım 18
yine de teşekkür ederim 22
yine de teşekkürler 107
yine de sağ ol 23
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28
sağolasın 52
sağol tatlım 18
sağolun efendim 108
sağol baba 51
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine sen 30
yine ben 68
sağol baba 51
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine mi o 19
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine mi o 19