English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yoksa ateş edeceğim

Yoksa ateş edeceğim traducir español

83 traducción paralela
Aşağı in, yoksa ateş edeceğim.
Baja o disparo.
Dur, yoksa ateş edeceğim!
¡ Para o dispararé!
Dur yoksa ateş edeceğim!
¡ Alto o dispararé!
Yoksa ateş edeceğim.
O disparo. Te lojuro.
Dur, yoksa ateş edeceğim!
¡ Alto o disparo!
Sakin ol. Yoksa ateş edeceğim.
Estese tranquilo, ó dispararé.
Eller yukarı, hırsız, yoksa ateş edeceğim!
¡ Manos arriba o disparo!
Durun yoksa ateş edeceğim.
Párese o le dispararé.
- Geri çekil yoksa ateş edeceğim!
- Atrás o disparo.
- Durun yoksa ateş edeceğim.
- Deténgase o dispararemos.
- Dur evlat, yoksa ateş edeceğim.
- Detente, chico, o dispararemos.
- Dur, yoksa ateş edeceğim.
Alto, o disparo
Dur, yoksa ateş edeceğim!
¡ Quieto o disparo!
Yaklaşma, yoksa ateş edeceğim!
No se acerque o disparare!
Kendini tanıt, yoksa ateş edeceğim.
Identifiquese o disparo.
"Kendini tanıt, yoksa ateş edeceğim."
- ¡ He dicho : Identifíquese o disparo! - ¡ Tranquilos!
Teğmenim, ben "Kendini tanıt, yoksa ateş edeceğim." dedim.
- ¿ Qué ha ocurrido? - He pedido que se identificaran.y éstos han disparado.
Dur yoksa ateş edeceğim!
¡ Deténgase o dispararé!
- Alex hemen dur yoksa ateş edeceğim!
- Cobarde. Alex, voy a disparar.
Yoksa ateş edeceğim!
¡ Voy a dispararte en el trasero!
Dur yoksa ateş edeceğim!
¡ Deténgase o disparo!
Yoksa ateş edeceğim!
O disparare!
Geri çekilin Bay Paris, yoksa ateş edeceğim.
Ríndase, Sr. Paris, o abriré fuego.
Dur yoksa ateş edeceğim!
Deténgase o disparo.
Silahlarınızı bırakın dedim. Yoksa ateş edeceğim.
Dije que tiraran las armas, o dispararé.
Dur yoksa ateş edeceğim!
¡ Alto allí o dispararé!
Dur, yoksa ateş edeceğim!
Alto, o disparo!
Dur yoksa ateş edeceğim.
¡ Alto o disparo!
Yoksa ateş edeceğim!
o te dispararé!
Sakin ol, yoksa ateş edeceğim!
¡ Adios! ¡ Alto! ¡ Dispararé!
Durun yoksa ateş edeceğim!
deténgase o disparo!
Durun! Yoksa ateş edeceğim!
Detenganse o disparo.
Durun yoksa ateş edeceğim.
Deténganse o disparo.
İn üstünden, yoksa ateş edeceğim!
¡ Suéltala o disparo! ¡ Suéltala o disparo!
- Konuşun yoksa ateş edeceğim.
- Habla, o disparo.
Yoksa ateş edeceğim!
O voy a disparar!
- Silahı bırakın, yoksa ateş edeceğim.
- Baje el arma o disparamos.
Herkes sussun yoksa ateş edeceğim!
¡ Todos quietos o dispararé, mierda!
Çöz onu, yoksa ateş edeceğim.
Desátala o disparo.
Dur yoksa ateş edeceğim!
Alto o disparo!
Yoksa ateş edeceğim.
¡ O disparo!
- Geri çekil, yoksa ateş edeceğim!
- ¡ Retroceda ahora, o le pego un tiro!
Olduğun yerde kal! Yoksa ateş edeceğim. Ateş ettiğine inanamıyorum.
¡ Quédese donde está, o disparo! No puedo creer que me disparara.
Ortaya çık yoksa ateş edeceğim.
Muéstrate o dispararé.
Dur, yoksa ateş edeceğim!
Ni la peste que está en la oscuridad, ni la mortandad... - ¡ Quieto, hijo de puta!
- Hey, Eula! Siz, kesin şunu yoksa tüfekle ateş edeceğim!
¡ Ya cállense... o iré tras de Uds. Con una escopeta!
Ateş etsen iyi olur yoksa ben edeceğim.
- Tira o lo hago yo. - Éste es mi tiro.
Yoksa ateş edeceğim.
¡ Ya!
Kabul edin yoksa ateş etmeye devam edeceğim.
Acepten o continuaremos disparando.
Şimdi hareket edecek, yoksa ateş edeceğim!
- Basta.
Damien, ellerini onun üstünden çek yoksa ateş edeceğim!
¡ Le disparataste por la espalda a un hombre desarmado, Denis! ¡ Dan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]