English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yoksa unuttun mu

Yoksa unuttun mu traducir español

363 traducción paralela
Yoksa unuttun mu?
¿ Lo habéis olvidado?
Soğuk algınlığını bitirmenin güzel bir yolunu biliyorum, Larry yoksa unuttun mu?
Conozco un remedio encantador para combatir el resfriado. ¿ O acaso lo has olvidado?
Çünkü Kazaklar Polonyalılarla daha önce bir kere daha savaştı, yoksa unuttun mu?
Porque los cosacos ya luchamos por los polacos, ¿ o lo olvidaste?
Önsezilerin daha önce de yanılttı seni Doyle. Yoksa unuttun mu!
Tus corazonadas han fallado antes, Doyle, ¿ o acaso ya lo has olvidado?
Hayır, yoksa unuttun mu Hocamız, en iyi adamlarına ayrıcalık tanır.
No, el maestro nos ha prohibido... asociarnos con su gente
Yoksa unuttun mu?
¿ Lo olvidaste?
Yoksa unuttun mu?
¿ Lo has olvidado?
yoksa unuttun mu?
- ¿ Lo olvidaste?
Kılıcını kullanmalısın. Yoksa unuttun mu?
Tendrías que recurrir a tu espada.
Gözyaşların sahte miydi? Yoksa unuttun mu?
¿ Fueron lágrimas de cocodrilo?
Zor bir durumda kaldığımızda, plan yapıp çıkış yolunu bulan bendim. Unuttun mu yoksa?
Cuando había problemas, yo era el que hacía un plan e ideaba una salida.
- Yoksa çok yaşlısın da unuttun mu?
¿ O es tan viejo como para haberla olvidado?
- Dün sekizdik, unuttun mu yoksa?
- Ayer éramos ocho. ¿ Lo ha olvidado?
Hem sırrımızı unuttun mu yoksa?
Por otro lado, ¿ has olvidado nuestro secreto?
Hayır, hayır. Yoksa Londra'da öğrendiklerimizi unuttun mu?
No, ¿ y todo el inglés que aprendimos en Londres?
Yoksa anneni unuttun mu?
¿ Te has olvidado de tu madre?
Yoksa evlilik yıldönümümüzü unuttun mu?
No habrás olvidado nuestro aniversario de boda...
Ördekleri haşlamayı unuttun mu yoksa?
Ah. ¿ Olvidaste rociar los patos?
Bir gün onları pişirmelisin, yoksa nasıl yapıldığını unuttun mu?
Un día tendrás que prepararlos, ¿ O no recuerdas cómo se hacen?
- Unuttun mu yoksa?
- ¿ La olvidaste?
Eskiden de narin ve beyazdı. Unuttun mu yoksa?
Paul siempre ha tenido las manos finas y blancas, ¿ recuerdas?
Sadece 100 papelimi. Yoksa girdiğimiz bahsi unuttun mu?
Sólo mis cien pavos. ¿ O has olvidado nuestra apuesta?
Unuttun mu yoksa?
¿ Ya lo has olvidado?
Unuttun mu yoksa?
¿ Te acuerdas?
Gan Dafna'da 15 yaşındaki her kızın hemşire olduğunu unuttun mu yoksa?
Todas las niñas de 15 años de Gan Dafna son enfermeras y de las buenas.
Yoksa bunun nasıI bir şey olduğunu unuttun mu?
- ¿ Has olvidado qué se siente?
Unuttun mu yoksa?
¿ Lo olvidó..? Bien... ¿ lo hizo..?
Atı öldürmeye mi çalışıyorsun yoksa onun bana ait olduğunu unuttun mu?
¿ Estás tratando de matar a mi caballo con esto? ¿ Se te olvidó que me pertenece?
- O dört manyağı unuttun mu yoksa?
- ¿ Te olvidaste de esos fanáticos?
O da karşında duruyor canım, unuttun mu yoksa?
Y ésa soy yo, ¿ recuerdas?
Sesimi unuttun mu yoksa?
¿ Has olvidado mi voz?
Yalancıydım hani unuttun mu yoksa?
No, soy una mentirosa, recuerda.
Sen emekli oldun Al. Yoksa bunu unuttun mu?
Están retirados, Al, o que te olvide que?
- Yoksa bunu şimdiden unuttun mu?
¿ O ya olvidaste eso?
Kocanın sesini unuttun mu yoksa?
¿ Has olvidado la voz de tu marido?
- Juanito,... sana öğrettiklerimi unuttun mu, yoksa?
¿ Has olvidado lo que te he enseñado?
Yoksa bu gece randevumuz olduğunu unuttun mu?
¿ Estás diciendome que lo olvidaste?
Unuttun mu yoksa?
¿ Lo has olvidado?
Yoksa gerçek bir erkeğin ne olduğunu unuttun mu?
¿ Has olvidado cómo es un hombre de verdad?
- Unuttun mu yoksa? - Ah, evet konsol.
- ¿ Se había olvidado?
Unuttun mu yoksa?
- ¿ Lo habías olvidado, quizás?
Ne? Bunu daha önce konuşmuştuk, Michael. Unuttun mu yoksa?
Ya lo hablamos, Michael, ¿ no te acuerdas?
Unuttun mu yoksa?
¿ No te acordaste?
Yarın evlilik yıldönümümüz, unuttun mu yoksa?
Mañana es nuestro aniversario, ¿ lo has olvidado?
Unuttun mu yoksa?
Lemchek, ¿ recuerdas?
O plandan vazgeçmiştik. Unuttun mu yoksa?
Rechazamos ese plan. ¿ No lo recuerda?
Unuttun mu yoksa?
¿ Lo habéis olvidado?
Sefer taslarımızı unuttun mu yoksa?
Olvidaste hacernos la comida, ¿ verdad?
Yoksa bunu unuttun mu?
¿ O lo has olvidado?
Yoksa bütün masa edebini unuttun mu?
¿ O has olvidado cómo comportarte en la mesa?
Yoksa Lester olayını unuttun mu?
¿ O ya no recuerdas lo que pasó con Lester?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]