Çeneni kapalı tut traducir español
357 traducción paralela
- Çeneni kapalı tut, tamam mı?
- Mantén el pico cerrado, ¿ vale?
Tamam, Jim'i dediğin kadar seviyorsan ve onu bir vali olarak görmek istiyorsan çeneni kapalı tut!
Muy bien, pues si quieres a Jim tanto como dices, y quieres verlo como gobernador, ¡ cállate!
Çeneni kapalı tut ve denileni yap.
He tenido la boca cerrada y has jugado limpio.
Sakin ol, çeneni kapalı tut ve politikacılardan vebadan kaçıyormuş gibi uzak dur.
No pierda la calma. Mantenga la boca cerrada y huya de los políticos como de la peste.
Dışarı. Çeneni kapalı tut.
Márchese y mantenga la boca cerrada.
- Geleni gördün mü? - Evet, çeneni kapalı tut!
- ¿ Ha visto quién ha entrado?
Çeneni kapalı tut.
Ten la boca cerrada.
Babalık, koca çeneni kapalı tut.
Viejo, no meta las narices donde no le llaman.
- Öyle. Çeneni kapalı tut.
- Cierra el pico.
Sana bir şey sorulana dek, çeneni kapalı tut.
Cuando quiera una respuesta, te la pediré.
Belki de haklısın, ama koca çeneni kapalı tut ve şu herife fırsat verme.
Tal vez tengas razón, pero mantén la boca cerrada... y no le des demasiadas oportunidades.
Çeneni kapalı tut tamam mı? Sana anlattıklarım sır olarak kalacak.
Ni una sola palabra a nadie, lo que le he dicho es un secreto cósmico.
Ve sen, ellerini tezkaha koy ve çeneni kapalı tut.
Y tú : pon tus manos sobre el mostrador y cierra el pico.
Gözlerini açık, çeneni kapalı tut.
Nada más abre los ojos y cierra la boca.
Çeneni kapalı tut ve işini yap, sen de ödülünü alırsın.
Si cierras la boca y haces lo que te decimos... Te daremos parte de la recompensa
Sadece şunu kabul et, Çeneni kapalı tut... ve işlerin daha biz doğmadan... 100 yıldır devam ettiği gibi... sürmesine izin ver.
- Exacto. Lo lógico es aceptarlo, callarse y dejar que todo siga como en los últimos 100 años. Incluso antes de que naciéramos.
Bu konuda çeneni kapalı tut.
No diga ni una palabra de esto.
Sadece çeneni kapalı tut.
Tú no abras la boca.
- Yazara hizmet et ve çeneni kapalı tut.
- Sí, lo sé. - Atente al guión y no enseñes los dientes.
- Çeneni kapalı tut, Huck.
- Manténte callado, Huck.
Sen silah hakkında çeneni kapalı tut tamammı
Sólo mantén la boca cerrada sobre el arma, ¿ me oíste?
Buradan çıkmak istiyorsan, çeneni kapalı tut.
Si quieres salir, cállate.
Çeneni kapalı tut.
Cierra la boca.
Kahrolası çeneni kapalı tut, duydun mu?
- Mantén la boca cerrada, ¿ me oyes?
Arkaya geç ve çeneni kapalı tut.
Sube atrás, mantén la boca cerrada.
On dakika daha çeneni kapalı tut. Paranı al ve buradan git.
Manténgase quieto por diez minutos más, tome el dinero y váyase de aquí.
Ve çeneni kapalı tut.
Y quédate callada.
Çeneni kapalı tut ve gözlerini de dört aç.
Mantén la boca cerrada y los ojos abiertos.
Asla arkadaşlarını ispiyonlama ve her zaman çeneni kapalı tut.
No traicionar nunca a los amigos... y mantener siempre la boca cerrada.
Çeneni kapalı tut Bernard. Konuşman sinirimi bozuyor.
Tienes que callarte, me sacas de quicio.
Sonra evine git ve çeneni kapalı tut.
Manten la boca cerrada.
Lanet çeneni kapalı tut.
No digas...
- Lanet çeneni kapalı tut.
No digas una jodida palabra.
Çeneni kapalı tut!
¡ Mantén tu boca callada!
Çeneni kapalı tut.
Te llamaré pronto.
- Çeneni kapalı tut.
Cállate.
Burası büyük şehir, çeneni kapalı tut.
Esta es una gran ciudad, así que cierra la boca.
Çeneni kapalı tut.
Mantened el pico cerrado.
Ve sıcak bir yerde mutluysan... nerede olursan ol, o koca çeneni kapalı tut.
Y si estäs calentito y contento, estés donde estés, mantén la boca cerrada.
Sen çeneni kapalı tut bence.
Cállate la boca.
Lanet olası çeneni kapalı tut.
Mantén tu maldita trompa cerrada.
O yüzden çeneni kapalı tut, pislik.
Así que calla, aliento de perro.
- Babamın arkadaşı olarak çeneni kapalı tut.
Como amigo de mi papá, cállate.
Kafanı kullan ve çeneni kapalı tut.
¡ Usa tu cabeza y cierra la boca!
Rose hakkında çeneni... -... kapalı tut, anladın mı?
¡ Mantén la boca cerrada sobre Rose!
Çeneni de kapalı tut.
Ten la boca cerrada.
Ben... seni minik kalbinin istediği her yere götürürüm. Sadece o sevimli çeneni birkaç saniye için kapalı tut.
Yo... te llevaré... adonde tu pequeño corazón desee ir... si puedes mantener cerrada esa preciosa boquita... durante un par de segundos.
Geç arkaya otur, çeneni de kapalı tut.
Siéntate ahí detrás y mantén la boca cerrada.
Çeneni kapalı, bacaklarını açık tut.
Abre las piernas y cierra la boca.
Conway Twill, sen de gerçekten iyi bir katilsin, Ama şu lanet çeneni hep kapalı tut!
Conway Twill ya eres buen asesino, pero asegúrate de seguir así.
Çeneni bir dakika olsun kapalı tut.
Callate por un minuto, carajo.
tutti 16
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tutkulu 23
tutamıyorum 41
tut elimi 19
tuttum 236
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tuttun mu 62
tut bunu 23
tutamıyorum 41
tut elimi 19
tuttum 236
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tuttun mu 62
tut bunu 23
tutuklusunuz 119
tuttum onu 24
tut onu 224
tutuklu muyum 16
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutuklayın onları 24
tutar mısın 16
tutatis adına 16
tuttum onu 24
tut onu 224
tutuklu muyum 16
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutuklayın onları 24
tutar mısın 16
tutatis adına 16