Çok dikkatli olun traducir español
236 traducción paralela
Çok dikkatli olun.
cuidado.
Ben diyorum ki çok dikkatli olun, sizi gözleyen casuslar var.
Pero tambjen hay que preocuparse por los espias que nos rodean.
Ama çok dikkatli olun.
Pero tened mucho cuidado.
Pekâlâ, ikiniz de çok dikkatli olun.
¡ Está bien! Ustedes dos, tengan cuidado.
Sıcaklık kontrolü ile ilgili rapor istiyorum. Isıl pillerde çok dikkatli olun.
Quiero un informe del control de temperatura ya, y extremen la precaución con la barrera térmica.
Bir adam olmalıdır çok dikkatli olun.
Yo no quería hablarle así, pero siempre hay que tener mucho cuidado.
Bir arka sokakta bir çift 44 numara siyah ve gri ayakkabı bulursanız, çok dikkatli olun çünkü sizi dosdoğru Alacakaranlık Kuşağı'na götürebilir.
Si encuentras unos mocasines del 9 negros y grises... hechos de encargo en la vieja patria, ten mucho cuidado. Puede que entre directamente en La Dimensión Desconocida.
Bakın, çok dikkatli olun.
Oiga, ¡ preste mucha atención!
Giju Usta, Çok dikkatli olun!
Maestro Giju... sea muy cuidadoso.
Hanım efendi! İçerde çok dikkatli olun!
Señorita, sea muy cuidadosa dentro del templo.
Çok dikkatli olun.
Tengan cuidado.
Çok dikkatli olun!
Tened cuidado.
- Rica ederim, çok dikkatli olun.
- ¡ Le ruego que no se distraiga!
Çok dikkatli olun.
Tengan mucho cuidado.
Çok dikkatli olun.
Pero tengan cuidado.
Çok dikkatli olun.
Así que prestad atención.
Vahşi akıntıya geldiğinizde çok dikkatli olun!
¡ Sujete el timón en medio cuando llegue a los rápidos!
Şimdi çok dikkatli olun. Biraz daha kaldırın!
Sean cuidadosos, levanten..
Çok dikkatli olun!
- Ahora con cuidado.
# O yüzden çok dikkatli olun.
Así que ¡ cuidado!
Çok çok dikkatli olun.
Tenga mucho cuidado.
Onu çevirirken çok dikkatli olun.
Muy cuidadosamente de la vuelta para mí.
Çok dikkatli olun.
Con mucho cuidado.
- Çok dikkatli olun.
- Muchachos sean cuidadosos.
Çok dikkatli olun Bay Neal.
Tenga cuidado Sr. Neal.
Çok dikkatli olun.
Tenemos que tener mucho cuidado.
Hastalara bakıyorsunuz, çok dikkatli olun.
Si te ocupas de los heridos, hay que tener mucho cuidado.
Yüze nişan almak yok ve çok dikkatli olun..... çünkü bu şeyler fırlayıp birini fena yaralayabilir.
No vale apuntar a la cara. Tened cuidado. Alguien podría salir herido.
Çok dikkatli olun.
¡ Y fíjese bien...!
Sizler ailelerinizin yanında kalın. Çok dikkatli olun.
Quédense con sus familias y mantengan los ojos abiertos.
Kadınların tümüne karşı çok dikkatli olun ve sadece bir erkeğe verin evinizi.
Permita solamente un hombre.
Dinleyin çocuklar, bu gemiyi kiralamak zorunda kaldım ve bu bana bir servete mal oldu... o yüzden çok dikkatli olun ve Galya gemilerinden uzak durun.
Oigan, amigos, debí rentar un barco y me salió una fortuna así que cuídenlo mucho, y aléjense de los barcos galos.
Yani çok dikkatli olun! 1200'Iükler daha da hassas.
Hay que tener cuidado con ella, pero es más fácil de manipular que la 1200.
Çok dikkatli olun. Gerçek kimlikleriniz meydana çıkmasın.
Tengan cuidado, ésta es tierra incógnita.
Çok dikkatli olun!
¡ Extremar la precaución!
Çok dikkatli olun, arabanın...
Tened mucho cuidado, no tenemos...
Ben çok dürüstüm, yani dikkatli olun.
Soy un hombre honrado, así que tened cuidado.
Çok dikkatli olun.
De cerca.
Gerçekten öyle misiniz bilmiyorum, ama şunu ifade edeyim beni yargılarken çok dikkatli olun.
No sé si en verdad lo sois, pero os digo esto :
Haydi devam edin ama çok dikkatli olun! Çok iyi gidiyorsunuz, devam edin!
Atento a mis instrucciones...
Dikkatli olun diyor çünkü bir şey planladıklarını öğrenecek kadar çok şey duymuş.
Dice que tengamos cuidado porque ha oído que tienen un plan.
Çok dikkatli olun.
Ten mucho cuidado.
Aman dikkatli olun. Bu arayı çok uzun tutmayın.
- Cuidado, las vacaciones están lejos.
Dikkatli olun, çok tehlikeli.
Pues tenga cuidado porque es peligroso.
Dikkatli olun çocuklar. Peşinize çok düşen olacaktır.
No temáis chicos, Yo también he pasado por tiempos difíciles.
Çok dikkatli olun.
Sean cautelosos.
Dikkatli olun, çok devriye var, arabayı saklayalım.
Cuidado, hay muchas patrullas, escondan el carro.
Kariyerinizde ilerlemenizden hiç de hoşnut olmazdım ya zaten. Çok dikkatli olun Teğmen Caine. Yanlış suçlamalar kariyerinizi tehlikeye sokabilir.
Falsas acusaciones pueden arruinar una carrera.
- Çok yağmur yağıyor, dikkatli olun.
Tenga cuidado.
Çok güzel. Dikkatli olun.
Es preciosa.
Şehrimiz çok cazip genç dostlar ama dikkatli olun ışıkların şehrinde pek çok gölge var.
Su atractivo es enorme, pero tened cuidado. Las luces de la ciudad guardan muchos secretos.
çok dikkatli ol 53
çok dikkatli olmalısın 21
çok dikkatli olmalıyız 29
dikkatli olun 615
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok dikkatli olmalısın 21
çok dikkatli olmalıyız 29
dikkatli olun 615
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha fazlası 28
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok düşünceli 17
çok derin 25
çok daha iyi 204
çok değişmişsin 21
çok doğal 35
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok düşünceli 17
çok derin 25
çok daha iyi 204
çok değişmişsin 21
çok doğal 35