Adam deli traducir francés
850 traducción paralela
Adam deli! Boğulup gidecek!
Mais il est fou, il va se noyer.
Adam deli ve görünmüyor.
Il est fou et invisible.
Adam deli, resmen çatlak.
Il a perdu la tête, il est fou furieux.
Charlie, buna izin veremezsin.Adam deli.
Charlie, c'est impossible. C'est un fou.
Bence deli. O adam deli, Walter!
Je pense qu'il est fou, Walter.
Bu adam deliyse, hepimiz deli gömleği giymeliyiz!
Si cet homme est fou... nous devons tous être mis dans des camisoles de force!
Bu adam deli mi... benimle bu şekilde konuşabiliyor?
Cet homme est-il devenu fou? Oser me parler dans un tel charabia!
- Max, durumu nasıl? Adam deli!
- Comment va-t-il?
Bu beklediğimden iyi çıktı. Bu adam deli!
- C'est encore mieux que je n'espérais.
Bu adam deli.
- Il est cinglé.
Bu adam deli.
II est fou.
- Durum nedir? - Adam deli.
- Qu'est-ce qui se passe?
Deli falan mı bu adam?
Il n'a pas toute sa tête.
Deli bir adam gibi.
Un fou, oui.
İkinci adamın vardır üç gemisi rıhtımda üçüncüsü ise deli olurdu bana ve vardı çokça paraları ve hepsi de çok nazikti ve hepsinin de yakası kar gibi beyaz idi ve bir bayana davranmayı hepsi de biliyordu.
Le deuxième était aussi riche qu'un roi Le troisième était fou de moi Ils avaient de l'argent Ils étaient charmants
Sorun ne? Deli bir adam!
Mais qu'est-ce qu'il y a?
Belki de adam deli filan değil.
Peut-être qu'il n'est pas du tout cinglé.
- Bence senin için deli oluyor adamım.
- Elle est folle de toi! - Je ne la comprends pas.
Bu adam bir deli!
Il est complètement dingue.
Deli bir adam, etrafta serbestçe dolaşıyor.
Il parcourt le pays à sa guise ce fou.
- Deli kara adam buradaymış.
- Ils sont venus!
Sen adamı deli edersin.
Vous allez me rendre fou.
O adamın köpeğine deli para teklif ettiğinin farkındasın, değil mi?
Le gars t'a offert pas mal d'argent pour ton chien.
"Deli bu adam!"
"Il est fou!"
- Bu adam ancak sizin kadar deli.
- Cet homme n'est pas plus aliéné que vous.
Umarım bana deli oluyordur, çünkü o tanıdığım en hoş adam.
Je n'ai jamais rencontré de garçon aussi délicat que lui!
Yiyeceklerini ve giysilerini çalan o deli adamı hiç unutmayacaklar.
Ils n'oublieront pas le fou qui leur vola nourriture et habits.
Deli bir adamın elinden silahı alarak onun ve diğerlerinin... hayatlarını nasıl kurtardığını anlattı.
Il m'a dit que vous leur aviez sauvé la vie en désarmant un malade mental.
Bu kadarı bile adamı deli etmeye yeter. Sonra da kalkmış "O şişeden uzak dur. İçme." diyorlar.
Et on me reproche de boire.
Gözüm Matmazel Brandon'un üzerinde iken benim yerime tanıdığım en güvenilir adamı Deli Yıldızını korumakla görevlendireceğim.
- Rien ne sera oublié. J'enverrai l'homme le plus fiable que je connaisse à la Tour
Deli dolu bir adam değil mi?
Eh bien! Il est rafraîchissant, ce garçon, n'est-ce pas?
Fikrimi soracak olursanız genç adam, bunların hepsi deli saçması.
Permettez-moi de vous dire... quelles âneries!
Adam hasta ama deli değil.
Il est malade, mais il n'est pas fou.
Adam deli olamaz.
Ne vous ai-je pas toujours bien traité?
Bu deli adam, Claudin Mösyö Pleyel'i öldürdü.
M. Pleyel a été tué par ce fou, claudin.
Bu deli adamı yatıştırır.
Ça calmera ce fou.
Bu deli adam her şeyi yapabilir.
Ce fou est capable de tout.
Deli bir adamın peşine düşmek!
Chasser les détraqués...
"Sonra Tanrı ilkin deli adamı yok eder".
Ceux détruits par les Dieux perdent d'abord la raison.
Eğer bu adamın deli olduğunu söyleyen olursa, hemen içeri tıkarım.
Rentrez chez vous! Si je trouve la personne... qui a lancé le bruit qu'il y a un fou parmi nous, je vais l'enfermer.
Hayır, öyle olmaz. O sırada, adam kız için deli olmaktadır.
A partir de la, il est fou de cette fille.
Hayatımda hiç bir kadına bu kadar deli olan bir adam görmemiştim.
Je n'ai Jamais vu un type aussi fou de quelqu'un.
Üçgeni, iki kadının, bir adam için deli olması olarak tanımlayan ilk kişiymişsin.
Il dit que tu es la 1 ère à définir un triangle comme 2 femmes entichées d'un homme.
Topla mı fırlattılar seni? Deli misin be adam?
J'étais ici tout ce temps!
- Öyle. Şu Niles denen adam tam bir deli.
Ce Niles est bien fou!
Dana önce böyle değildin. Baloda deli bir adam gibi davrandın ve şimdide öyle davranıyorsun neyin var?
Au bal, tu étais comme fou et ça recommence.
- Bu yol için kendini harap eden deli bir adam
Et l'artisan de sa ruine.
Bu adam için bir deli koğuşun var mı, Sam?
T'as peut-être une cellule.
Deli adam seni!
Espèce de dégoûtant!
Böyle bir şey uydurulur mu? Adamın deli olması lazım...
Comment inventer une telle histoire?
Adam deli!
Il est dingue.
deli 209
delia 49
delilah 53
delikanlı 604
deliriyorum 28
deliyim 42
delice 32
deli misiniz siz 19
deli misiniz 39
deli misin 310
delia 49
delilah 53
delikanlı 604
deliriyorum 28
deliyim 42
delice 32
deli misiniz siz 19
deli misiniz 39
deli misin 310
deli mi 72
deli gibi 19
delireceğim 32
delisin 71
delik 21
deli misin sen 219
delisin sen 212
deli bu 23
delirdi 40
delirdin mi 561
deli gibi 19
delireceğim 32
delisin 71
delik 21
deli misin sen 219
delisin sen 212
deli bu 23
delirdi 40
delirdin mi 561
deli o 18
delirdim 28
deli misin nesin 19
delirdin mi sen 307
deli olma 24
delirdiniz mi siz 30
deli değil 20
delirmiş 85
delilik 98
delirdiniz mi 68
delirdim 28
deli misin nesin 19
delirdin mi sen 307
deli olma 24
delirdiniz mi siz 30
deli değil 20
delirmiş 85
delilik 98
delirdiniz mi 68