Deliriyorum traducir francés
313 traducción paralela
- Senin için deliriyorum, bunu biliyorsun.
- Je suis fou de toi. Tu le sais.
Onun için deliriyorum.
J'en suis éprise.
Senin gece gündüz, yapayalnýz... burada olduđunu düţünerek deliriyorum.
Ça me rend folle de te savoir ici. Nuit après nuit, jour après jour, seul.
Deliriyorum galiba.
Je deviens folle.
Burada tek başıma durmuş, deliriyorum.
Je suis là, debout sur mes mains... et je deviens folle.
Deliriyorum galiba.
C'est insensé!
Beni çıldırtıyor Deliriyorum
Me rendent fou! Je perds la raison!
Senin için deliriyorum.
Je suis folle de toi.
Sanırım deliriyorum.
Peur de devenir fou.
Sevinçten deliriyorum.
Je suis folle de joie.
- Bir haftalığına gittiğinde ise deliriyorum. - Çok zarif!
S'iI ne rentre pas de Ia semaine, je deviens folle!
Senin için deliriyorum.
Tu me plais tellement!
Senin için deliriyorum.
Désespérément.
- Sanırım ben deliriyorum.
Je crois que j'ai une crise de délirium.
Deliriyorum zannettim.
J'ai cru devenir fou.
Senin için deliriyorum.
Je suis vraiment fou de vous.
Seni tanımadan önce neler kaybettiğimi düşününce deliriyorum.
J'enrage en songeant à ce que j'ai raté avant de te connaître.
Sana deliriyorum. Oh, seni aksi!
Tu es fou, je t'adore.
Deliriyorum.
Ça me rend malade.
Blue, senin için deliriyorum.
Oh, Blue, je suis folle de toi!
- Evet, onun için deliriyorum.
Je suis fou d'elle.
Artık dayanamıyorum! Deliriyorum!
Je n'en peux plus, je deviens folle!
Dostum, deliriyorum. Beni azdırıyor. Bana karşı birşeyler hissediyor.
Elle me rend dingue, je suis tout chose devant elle.
Kimi zaman deliriyorum sanıyorum. Ya sen?
Je le c-croyais le p-plus courageux de l'armée.
Deliriyorum galiba.
Je deviens peut-être fou.
- Neden? Ne zaman bir erkek bana yakınlaşsa deliriyorum.
Dès qu'un homme s'approche de moi, je deviens folle.
Harry, deliriyorum.
Harry, je déraille.
Çok tatlısın. Senin için deliriyorum Franz.
Tu es si mignon, et je t'aime tant, Franz.
Deliriyorum sanmıştım!
Pourquoi? Parce que je me demandais si je n'étais pas devenu fou.
Deliriyorum.
Moi en train de devenir fou.
Belki de deliriyorum.
Je suis peut-être fou.
Deliriyorum sandım.
J'ai cru devenir folle.
Deliriyorum.
Ça me rend dingue.
Sana deliriyorum Larry.
Je suis folle de vous, Larry.
Ben de sana deliriyorum Iris.
Et moi de vous, Iris.
İçince deliriyorum.
Je bois, je perds la tête.
Sanırım deliriyorum.
Je vais devenir dingue.
Galiba ben de deliriyorum, senin gibi.
Je deviens aussi tarée que toi.
Deliriyorum Karen.
Je deviens fou, Karen.
Ben de deliriyorum, ama senin için.
Et moi aussi, par ta faute.
Senin için deliriyorum, seni koca ayı!
Je suis folle de toi, mon grand dadais!
Deliriyorum.
Je deviens fou.
Ben de senin için deliriyorum.
Tu me plais aussi.
Senin için deliriyorum ama... - Bu konuyu kapatalım.
– N'en parlons plus, veux-tu?
Ama onun için deliriyorum.
Tu m'en diras tant!
Aşkından deliriyorum...
Je suis pour l'amour fou.
Deliriyorum!
Je deviens folle!
Belki de deliriyorum.
- Et tu la cherches dans mon lit?
Onlar için deliriyorum!
J'en suis fou!
Galiba deliriyorum.
Je crois que je deviens dingue.
Deliriyorum.
Je deviens folle!