English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Adını bilmiyorum

Adını bilmiyorum traducir francés

818 traducción paralela
Havuç değil. Çok lezzetliler ama adını bilmiyorum.
Ce ne sont pas des carottes, mais c'est très bon.
Adını bilmiyorum.
Je ne la connais pas.
Adını bilmiyorum ama belki size ne zaman geleceğini söyler.
Elle doit savoir quand il reviendra.
Belki de, ama adını bilmiyorum.
Mais je ne connais pas son nom. Ramassez-le.
Gerçek adını bilmiyorum. Neye benzediğini bile bilmiyorum.
Je ne sais pas son vrai nom, ni même de quoi il a l'air.
Adını bilmiyorum.
Je ne connais pas son prénom.
"Adımı biliyorsun, ama ben senin adını bilmiyorum."
Vous connaissez mon nom, et je ne connais pas le vôtre. "
Şehir merkezindeki bir bar. Adını bilmiyorum.
Un bar en ville, je ne sais pas lequel.
- Adını bilmiyorum.
- J'ignore son nom.
Bugünden itibaren onun adını bilmiyorum.
À partir de ce jour, je renie son nom.
Onlarla tanıştırırdım ama hiçbirinin adını bilmiyorum.
Je te les présenterais bien, mais j'ignore leur nom.
Adını bilmiyorum.
Quel est votre nom?
Adını bilmiyorum. Benden Mazzara del Vallo ve Castelvetrano arasında bulunan yolda biriyle buluşmam istenmişti.
On m'a juste dit d'aller rencontrer un homme, entre Mazara del Vallo et Castelvetrano.
Ötekinin adını bilmiyorum, ama birazdan onun hakkında her şeyi öğreniriz.
Tout à l'heure nous saurons son nom. Viens avec nous.
Adını bile bilmiyorum.
J'ignore jusqu'à votre nom.
Bir askere kötü haber vermek. Bakın, efendim... daha adınızı bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas qui vous êtes.
- Adınızı bile bilmiyorum.
- Je ne connais pas votre nom.
- Adını bilmiyorum.
Désignez-en un.
Nerede yaşadığını da adını da bilmiyorum.
Je ne sais pas où il habite, chéri.
- Korkarım adınızı bilmiyorum.
- Votre nom? - Cameron...
Adının Jones olduğunu biliyorum, ama nerede oturduğunu bilmiyorum.
Je connais son nom, mais je ne sais pas où il habite.
Bence iyi birisin, ama daha adını bile bilmiyorum.
J'ai confiance, mais je ne sais pas votre nom.
- Adınızı bilmiyorum. - Prince.
- Quel est votre nom?
Affedersiniz, adımın listede olup olmadığını bilmiyorum.
Je ne sais pas si mon nom est sur la liste.
Hatırlayıp hatırlamadığınızı bilmiyorum ama geçmişte Ole Andreson adında birini tutuklamışsınız.
Vous souvenez-vous d'avoir arrêté un certain Ole Andersen?
- Onu bilmiyorum. Mamafih sarışının adını öğrendim.
Mais je sais qui est la blonde.
Senin daha adını bile bilmiyorum, milletvekilim sevgilim.
Je ne connais même pas votre prénom, ma députée chérie.
- Adını bile bilmiyorum.
Melay.
Siz neredeyse doğduğum andan beri benim hakkımda her şeyi biliyorsunuz ama ben sizin ilk adınızı bile bilmiyorum.
Vous savez pratiquement tout de ma vie et j'ignore votre prénom.
- Adını bile bilmiyorum.
- Je connais pas ton nom.
Adını bile bilmiyorum.
Quel est votre nom?
Ben adınızı bile bilmiyorum. Bildiğim piyano çaldığınız.
Et moi qui ignore jusqu'à votre nom.
- Ama ilk adınızı bilmiyorum.
– Je ne connais pas votre prénom.
Adını bile bilmiyorum.
Je ne sais pas comment elle s'appelle.
Adını bile bilmiyorum.
J'ignore jusqu'à ton nom.
Adının ne olduğunu bilmiyorum. Ama oldukça büyük.
J'ignore le terme exact, mais c'est grand.
Ama ona asla söylemeyeceğim. Daha adını bile bilmiyorum.
Oui mais elle, je lui ai pas dit et je lui dirai jamais, je sais même pas son nom.
Sonraki adımın ne olacak bilmiyorum.
Tu es imprévisible.
Otobüs durağına varmak üzereyiz ve adını dahi bilmiyorum.
On va arriver à l'arrêt de bus et je ne sais même pas votre nom.
- Adın ne bilmiyorum ama...
- J'ignore votre nom, mais...
Senin adını bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas votre nom.
Adınızı bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas votre nom. Qui êtes-vous?
- Senin adını nereden bulmuşlar? - Bilmiyorum.
C'est bien ton nom dessus!
- Adını bile bilmiyorum senin.
- Je ne connais même pas ton prénom!
Jean François'nın adını öğrendim ama sizinkini bilmiyorum.
Je connais le nom de Jean-François, pas le vôtre.
Korkarım adınızı bile bilmiyorum.
- J'ignore jusqu'à votre nom.
Adını bile bilmiyorum.
Je ne connais même pas votre nom.
Sizi tanıştırırdım ama adınızı bilmiyorum.
Je vous présenterais bien mais j'ignore votre nom.
Ve ben daha adını bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas votre nom.
Adını bile bilmiyorum!
Je ne sais même pas son nom.
Daha adını bile bilmiyorum.
De toute façon, quel est votre nom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]