Bilmiyorum dostum traducir francés
654 traducción paralela
- Bilmiyorum, bunu hiç bilmiyorum dostum.
Pas sûr. Leur nombre diminue.
Hiçbir yer bilmiyorum dostum.
Je ne vois pas où, vieux.
Bilmiyorum dostum.
Oh, je sais pas.
Bilmiyorum dostum. Çok acelemiz var.
J'en sais rien, on est pressés.
Bilmiyorum dostum.
Je n'en sais rien, mon vieux.
Bir şey bilmiyorum dostum.
Je ne sais rien.
Bilmiyorum dostum, Ama öğreneceğiz.
Je ne sais pas mais on va aller voir.
Bilmiyorum dostum.
Je ne sais pas, mec.
Kimin inlemesini duyduğunu bilmiyorum dostum ama ben inlemem.
Je ne sais pas qui vous entendez se plaindre, mais ce n'est pas moi.
Bilmiyorum dostum.
Je sais pas.
- Bilmiyorum dostum.
Je ne sais pas.
Bilmiyorum dostum, gidip kontrol edelim.
J'en sais rien, mon pote, allons voir.
Bilmiyorum dostum. Asker olmak için yola çıkıp sonunda paralı bir Holigan olacağın kimin aklına gelirdi?
Qui aurait deviné que t'allais t'engager et que... tu serais payé pour être un hooligan.
Bilmiyorum dostum!
Je ne sais pas!
Nasıl bir işe bulaştın bilmiyorum dostum ama diğer takımın elinde büyük oyuncular var.
Je ne sais pas dans quoi t'as mis les pieds... mais leur équipe a de plus gros calibres.
Bilmiyorum dostum.
Je... Je sais pas.
Bilmiyorum dostum. Bunu ne kadar sürdürebileceğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas si je vais supporter ça plus longtemps.
Burada ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum dostum... ama seni uyarıyorum... kasabamdan hemen toz ol.
Je ne sais pas quel plan secret vous magouillez, mais je vous le dis, restez hors de ma ville.
Bilmiyorum dostum.
Je l'ignore, mon ami.
Evet, nerede olduğunu bilmiyorum dostum.
Je sais pas où il est.
- Bilmiyorum dostum!
Je ne sais pas, mon vieux.
Henüz bilmiyorum. Aklımda bir yer vardı ama anlaşılan bilinmeyen dostum oraya benden önce varmış.
J'avais un refuge, mais on m'y a devancé.
Harry, dostum, Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
Je ne sais pas comment tu fais.
Arabada ne oldu bilmiyorum, dostum herifler saçmalamaya başlıyor.
Je sais pas ce qui se passe, mon vieux, dans la voiture, les gars commencent à faire des salades.
- Gagliano'da fakirlik bitecek! Dostum, adını bilmiyorum ama ben de eskiden fakirdim ve işsizlikten memleketimi terk etmek zorunda kaldım.
Ami, dont j'ignore le nom, moi aussi j'ai connu la misère...
Dostum, onun ne iş yaptığını bilmiyorum, çünkü lanet bir ırkçı.
Je sais pas comment il s'est fait élire, il est raciste.
- Bilmiyorum, dostum.
- J'en sais rien.
Bilmiyorum, dostum.
- J'en sais rien. - Qu'on le sorte de là.
Kontağı kapadın mı? - Bilmiyorum dostum.
J'en sais rien.
Ne yapabilirsin bilmiyorum. Ne yapabiliriz ki dostum?
Je ne vois pas ce qu'on peut faire.
Bilmiyorum, dostum.
J'en sais rien, petit père, j'arrive.
"Hoşgeldin, dostum." demek isterdim. Ama burda bu şekilde değil. Burada ne yaptığımı bile bilmiyorum.
- J'aimerais te saluer, mais pas ici...
Bilmiyorum, dostum.
Je sais pas.
Senin kim olduğunu bilmiyorum, dostum, ama başın büyük belada!
Je sais pas qui tu es, mon gars, mais t'es dans le pétrin!
Hala sana kızgın mı, dostum? Bilmiyorum.
Ils sont tous ici.
- Dostum, kim olduğunu bilmiyorum.
Non. Je ne sais pas.
Bilmiyorum. Heather ile konuşmam lazım, dostum.
Faut que j'en parle à Heather.
- Yemin ederim bilmiyorum dostum.
Je ne sais pas.
Bilmiyorum, dostum.
Je ne sais pas, mec.
Sevgili dostum, harita hakkında hiçbir şey bilmiyorum ben.
Colonel Brighton, qui est intéressé par le rachat de votre Bugatti. Brighton?
Sevgili dostum, harita hakkında hiçbir şey bilmiyorum ben.
Je ne suis au courant d'aucune carte.
Rüyanda görürsün dostum. Özür dilerim dostum, neden bahsettiğini bilmiyorum.
Avant d'y aller, je vous ai dit de me donner 5 livres chacun.
Bilmiyorum, dostum.
Je sais pas, mec.
Bilmiyorum, dostum.
- Je sais pas.
Hangisinin beni daha fazla mutlu ettiğini bilmiyorum - gülümseyen yüzün mü yoksa dolu para kesen mi. Kolos, dostum.
Kolos, mon ami.
Bilmiyorum, dostum...
Je sais pas.
Dostum, ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas quoi f aire.
Dostum kimden bahsettiğin bilmiyorum. Tommy mi?
Je ne sais pas de qui vous parlez, l'ami.
Neredeler? Bilmiyorum. Canım yanıyor dostum.
Je sais pas, mais j'ai mal!
Bilmiyorum, dostum.
Aucune idée.
Kedi kendine düşüyorsun, " ne yapayım, bilmiyorum, dostum.
Et tu t'interroges, comment faire?
dostum 6912
dostum benim 16
dostumuz 17
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyordum 699
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dedim 18
bilmiyor 92
dostum benim 16
dostumuz 17
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyordum 699
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dedim 18
bilmiyor 92
bilmiyorum işte 23
bilmiyorsun 241
bilmiyorum efendim 100
bilmiyor musun 481
bilmiyordun 27
bilmiyor musunuz 98
bilmiyorlar 33
bilmiyoruz 277
bilmiyordu 23
bilmiyorsunuz 29
bilmiyorsun 241
bilmiyorum efendim 100
bilmiyor musun 481
bilmiyordun 27
bilmiyor musunuz 98
bilmiyorlar 33
bilmiyoruz 277
bilmiyordu 23
bilmiyorsunuz 29