Arkadaşız traducir francés
29,707 traducción paralela
Yani uzun zamandır arkadaşız ama bildiğim kadarıyla hemen hemen göründüğü gibi.
On est amies depuis longtemps, et de ce que je sais, elle ne cache rien.
Ama biz ünlü olmadan birbirimizi tanıyorduk ve diğerlerine benzemediğimiz için arkadaşız.
Mais on s'est connus avant de devenir célèbres, et c'est pour ça qu'on est amis. On n'est pas comme les autres.
- Arkadaşım olarak, haksız mıyım söyle.
En tant qu'ami, dis-moi que j'ai tort.
Yaklaşık 20 yıldır. - Peki yakın arkadaş mıydınız?
Étiez-vous proches?
- Peki hala yakın arkadaş mısınız?
Êtes-vous toujours proches?
Kaybedecek çok şeyi olan borçlu arkadaşı hariç. Eğer onun ifadesine inanıyorsanız inanmayacağınız bir şey yoktur.
Excepté cet ami qui lui est redevable avec beaucoup à perdre, et si vous croyez à ce témoignage, j'ai un pont sur Brooklyn que j'aimerais vous vendre.
Arkadaşımız daha gelmedi mi?
Est-ce-que notre ami est arrivé?
Duyduğuma göre o grupta eski kız arkadaşı Gina Zanetakos da varmış.
Une équipe avec son ex-petite amie Gina Zanetakos.
Bugün ; birbirlerinin en yakın arkadaşı olan bir adam ve kadının aşkıyla filizlenmiş bir ailenin kuruluşuna tanıklık etmek için burdayız.
Une famille naît aujourd'hui, de l'amour d'un homme et d'une femme qui ont trouvé en l'autre un ami.
Arkadaşınız olduğundan bahsetmemiştiniz.
Vous n'aviez pas dit avoir un ami.
- Bir iş arkadaşınızla cinsel ilişki yaşadınız mı?
Avez vous eu des relations sexuelles avec un / e collègue?
Başka bir iş arkadaşınız veya astınızla romantik ilişkiniz oldu mu Ajan Weller?
Êtes-vous actuellement en couple avec un autre collègue ou subordonné, Agent Weller?
Yani, kız arkadaşı oradaydı.
Sa copine était là.
Kız arkadaşı bütün bu süre boyunca arabadaydı.
Sa copine était dans la voiture tout du long.
- Hayır, hayır, hayır, hayır, arkadaşınız.
- On est tes amis.
Sözü açılmışken NSA'den yeni arkadaşımız bu konuda bize yardım edebilir.
En parlant de ça... notre nouvelle amie de la NSA pourrait nous aider avec ça.
- Belki bir arkadaşınız...
- Peut-être aurais-tu un ami...
Kız arkadaşım var.
J'ai une petite amie.
Tuhaf, yalancı, silahlı, çıkarcı, kurumsal bir kız arkadaş.
Une petite amie arriviste, manipulatrice, bizarre, qui ment et possède une arme.
Nino'nun kız arkadaşının gayet gür saçlı babası, Nino, kızının bebeğine soyadını vermedi diye sinirlenip onu öldürmüş.
Mais le père de la copine de Nino, qui avait plein de cheveux et qui en voulait à Nino de ne pas avoir mis son nom sur l'acte de naissance du bébé!
Söyle onlara, o katil gardiyanı tutuklayıp arkadaşımızı yerden kaldırsınlar Taystee!
Dis-leur d'arrêter ce gardien qui l'a tuée et de déplacer le corps de notre copine, Taystee!
Zaman makinesinde sarı tenli lezboş kız arkadaşıyla dans ediyordu.
Dans la machine à remonter le temps, à danser avec sa Chinetoque lesbienne.
- Alex'in kız arkadaşı Emmy ile.
La petite amie d'Alex, Emmy.
Kız arkadaşını öldürmekten hükümlü ve ölüm cezası almış.
Ronnie Vargas. Il a été déclaré coupable de son meurtre et condamné à mort... et l'attend.
Arkadaşın için, arkadaşımız için üzgünüm.
Je suis désolé pour ton ami... Notre... ami.
Nina'nın erkek arkadaşını bulmak için başka bir yol bulmamız lazım.
On va devoir trouver un autre moyen pour découvrir qui est le petit ami de Nina.
Onun kız arkadaşı.
Sa petite-amie.
Tekneyi kaybettik, bir de bir arkadaşımızı kaybettik.
On a perdu le bateau et... on a perdu un ami.
Sence biz arkadaş mıyız?
Tu penses qu'on est amis?
Dönmek istediğim bir kız arkadaşım var.
J'ai une copine à rejoindre.
Neri Goodwill'i, Sally Army'i, Aziz V'yi silip süpürüyor sonra da Seul'daki arkadaşımız Helen Hong'a kargoluyor.
Neri en trouve à l'Armée du Salut et ce genre d'endroits, puis elle les envoie à notre amie, Helen Hong, à Séoul.
Kız arkadaşıma silah tutuyorsun.
Vous braquez ma petite amie.
Eğer kız arkadaşınız sizinle arabaya geri dönerse silahtan çok uzakta olacak.
Si votre petite amie vous rejoint dans votre voiture, elle ne sera plus menacée par l'arme.
Evet. Ortak arkadaşımız mı var?
On a des amis communs?
- Kız arkadaşını da getir.
- Emmène ta petite-amie.
Eski kız arkadaşının evine gitmiş çünkü.
Parce qu'il est allé chez son ex-copine pour la trouver.
Jitters'a gelip, bana asılmasından öyle anlamıştım. Tony'nin kız arkadaşı yok bence.
Tony n'avait pas de petite amie.
- Şu kız arkadaşın.
- La petite amie.
Sanırsam kız arkadaşını kurtarmak için yasa dışı bir şey yapmamız gerekiyor, değil mi?
Je suppose que sauver ta petite amie demande qu'on fasse quelque chose... d'hors-la-loi?
Madison arkadaşımız. Başından beri yanımızda...
Madison est notre amie.
- Latin arkadaşımız mı acaba?
Notre ami latino?
Kız arkadaşımın hamile olduğunu zannetmiştim yanıldığımdan emindim tabii. Hay aksi!
J'ai cru que ma copine l'était et je me suis bien planté.
Büyük boy küvette yüzükoyun mambo dansı yapan arkadaşınız.
La fille faisant le mambo à plat ventre dans la baignoire king size.
Bay Sutherland, o koltuğu bir film yıldızına ve arkadaşına vermenizi rica edeceğim.
M. Sutherland, je dois vous demander de libérer votre tabouret pour une star de cinéma et son compagnon.
Biz onunla arkadaşımız olduğu için dalga geçebiliriz.
On peut se foutre de lui parce que c'est notre pote.
Peki kız arkadaşın bu projeye birlikte başlasak kıskanır mı, yoksa...
Tu crois que ta copine serait jalouse si on lançait ce projet ensemble, ou...
Ama benim kız arkadaşım yok.
j'ai pas de copine.
Todd'un eski bir kız arkadaşı var. Birkaç hafta önce tanıştım.
Todd a une ex. Je l'ai rencontrée récemment.
Samimi bir gece geçirdiğin eski kız arkadaşına vakit ayırmak için bıraktığı projeyi mi hatırlıyorsun?
Le projet avorté pour se consacrer à l'ex avec laquelle vous avez couché?
- Artık arkadaşız.
On est amis maintenant.
Charlie arkadaşı olduğu için vasi olarak atanabilir ama evrak işlerini hazırlamak bir haftamızı alabilir.
Charlie, en tant qu'ami, peut demander à être tuteur public, mais cela peut prendre une semaine ou plus pour effectuer les formalités.
arkadaşım 498
arkady 17
arkadaşlar 784
arkadaş 286
arkadaş olalım 17
arkadaşın 91
arkadaşlarım 129
arkadaşlık 38
arkadaşımız 19
arkadaşları 29
arkady 17
arkadaşlar 784
arkadaş 286
arkadaş olalım 17
arkadaşın 91
arkadaşlarım 129
arkadaşlık 38
arkadaşımız 19
arkadaşları 29
arkadaşımdı 18
arkadaş ister misin 22
arkadaşlarını 16
arkada 129
arkadaşların 36
arkadaş mıyız 22
arkadan 28
arkadaşlarım var 23
arkadaşın kim 42
arkadaşınız mı 19
arkadaş ister misin 22
arkadaşlarını 16
arkada 129
arkadaşların 36
arkadaş mıyız 22
arkadan 28
arkadaşlarım var 23
arkadaşın kim 42
arkadaşınız mı 19