English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bana yardım etmelisiniz

Bana yardım etmelisiniz traducir francés

218 traducción paralela
Bana yardım etmelisiniz. Önümüzdeki birkaç gün saklanmalıyım.
Ils sont après moi mais je suis innocent.
Bana yardım etmelisiniz.
Vous devez m'aider.
Bana yardım etmelisiniz!
Aidez-moi!
O halde bana yardım etmelisiniz.
Mais il faut m'aider.
Bana yardım etmelisiniz.
Il faut que tu m'aides.
Bakın, onlardan bir tane söyleyeceğim. Toplantı şarkısı. Bana yardım etmelisiniz.
Je vais chanter une chanson du pays, une chanson de rassemblement.
Dün gece sizi yeterince ikna edemedim. Ancak bana yardım etmelisiniz.
Hier soir je n'ai pas pu vous convaincre, mais vous devez m'aider.
Lütfen bayım, bana yardım etmelisiniz.
Je vous en prie, monsieur. Vous devez m'aider.
Sağlığınızı korumak istiyorsanız, bana yardım etmelisiniz.
Vous devriez m'aider si vous voulez rester en bonne santé.
Bana yardım etmelisiniz. Hepiniz.
Vous devez m'aider.
Dudek. Dudek, lütfen, bana yardım etmelisiniz.
Dudek, je vous en prie, vous devez m'aider.
Bana yardım etmelisiniz Doktor.
Il faut que vous m'aidiez! Je me suis coupée.
Yardım etmek istiyorum, ve size yardım edeceğim. Ama önce, siz bana yardım etmelisiniz.
J'ai l'intention de vous aider, mais vous devez m'aider aussi.
- Bana yardım etmelisiniz.
Vous devez m'aider.
Memur bey, bana yardım etmelisiniz.
Sergent, il faut m'aider.
- Bakın, bana yardım etmelisiniz.
Wilbur!
- Dr. Lecter, bana yardım etmelisiniz.
J'ai besoin de votre aide, Dr Lecktor.
Korumam için bana yardım etmelisiniz.
Vous m'aiderez à le protéger.
Bana yardım etmelisiniz!
Vous devez m'aider!
Bana yardım etmelisiniz.
Aidez-moi.
Bana yardım etmelisiniz!
Vite, aidez-moi!
Bana yardım etmelisiniz.
J'aurais besoin d'aide.
Memur bey, bana yardım etmelisiniz!
Aidez-moi, mon copain est là.
İmdat, bana yardım etmelisiniz. Biri yardım etsin lütfen.
Aidez-moi, s'il vous plaît.
Fakat bana yardım etmelisiniz.
Mais vous devez m'aider.
- Bana yardım etmelisiniz. Yara aldım.
- Vous allez devoir m'aider, j'ai des dégâts.
Bayım, bana yardım etmelisiniz!
- Monsieur, monsieur, aidez-moi.
Hepiniz bana yardım etmelisiniz.
Maintenant, vous devez tous m'aider beaucoup.
Bana yardım etmelisiniz.
Vous devez m'aider. Je vous en prie!
Ama Blanche, bana yardım etmelisiniz! Lütfen!
Mais Blanche, il faut que tu m'aides!
Bana yardım etmelisiniz!
Aidez-moi.
Patron! Bana yardım etmelisiniz.
- Vous allez m'aider.
Halkımı savunmam için, bana yardım etmelisiniz.
Vous devez m'aider à défendre mon peuple.
- Lütfen, bayım, bana yardım etmelisiniz!
– Aidez-moi, monsieur!
- Bana yardım etmelisiniz!
– Aidez-moi!
Yaklaşık 2 saat içinde şu Tv olayı var ve bana yardım etmelisiniz.
Je vais à mon émission de télé.
- Bulmam için bana yardım etmelisiniz.
Il faut que vous m'aidiez à le retrouver.
Bana yardım etmelisiniz. Bana biraz zaman verin, yeni bir plan yapacağım.
Je trouverai une solution.
Bana yardım etmelisiniz.
- Vous devez m'aider.
Bakın, bana yardım etmelisiniz. Tamam mı?
Ecoutez, il faut m'aider!
Dur! Bana yardım etmelisiniz!
Arrêtez.
Rahip Lovejoy! Bana yardım etmelisiniz!
Révérend Lovejoy, vous devez m'aider.
Bana yardım etmelisiniz Peder.
Vous devez m'aider mon père.
Lütfen? Bana yardım etmelisiniz.
Il faut venir m'aider.
Bana yardım etmelisiniz.
Faut que vous m'aidiez.
Sakin ol. Müfettiş, bana yardım etmelisiniz.
Inspecteur, aidez-moi!
Bana yardım etmelisiniz. Bir doktor bulmalıyım.
Il me faut un médecin!
Bakın Komiser bana ve karıma Sovyet Bölgesi'ne geçmemiz için yardım etmelisiniz.
Ecoutez Commissaire... aidez-nous à entrer dans la zone soviétique.
- Bana yardım etmelisiniz.
- Aidez-moi.
- Bana yardım etmelisiniz, Harley!
Tu dois m'aider!
Bana yardım etmelisiniz! Çabuk!
Vous devez m'aider!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]