English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bana yardım etmelisin

Bana yardım etmelisin traducir francés

862 traducción paralela
Bana yardım etmelisin.
- Tu vas devoir m'aider.
Bana yardım etmelisin Nanine. Haydi. Yalvarırım Nanine.
Il faut que tu m'aides.
Bana yardım etmelisin Charles.
Il faut m'aider.
Ama karşılığında bana yardım etmelisin.
En échange, rends-moi un service...
Lütfen, bana yardım etmelisin.
S'il te plaît, aide-moi.
Kim bilmiyorum, ama bana yardım etmelisin.
Je sais pas qui, mais on doit trouver.
Charlie, bana yardım etmelisin.
Il faut que tu m'aides.
Sana gelmek zorundaydım, Tarzan. Bana yardım etmelisin.
J'ai dû venir ici, Tarzan, il faut m'aider!
İşte bu yüzden bana yardım etmelisin, Bessie.
Vous, si! C'est pourquoi vous allez m'aider.
Journet, eğer ömrünün geri kalanını saklanarak geçirmek istemiyorsan otele dönmeli ve bu canavarı tamamen durdurmak için bana yardım etmelisin. Hadi gidelim.
Journet, si vous ne voulez pas finir votre vie caché rentrez à l'hôtel et aidez-moi à arrêter ce monstre.
Irene, bana yardım etmelisin.
Aide-moi!
Lütfen, bana yardım etmelisin. Lütfen, John!
Il faut que tu m'aides, John!
Lütfen, bana yardım etmelisin.
S'll vous plaît, il faut m'aider.
Bak Candy, bana yardım etmelisin.
Candy, tu dois m'aider.
Ama şimdi, bana yardım etmelisin.
Aide-moi maintenant.
Bana yardım etmelisin, Desiree. Eski dostluğumuzun hatırına.
Il faut m'aider... pense à notre vieille amitié!
Mecbur kalırsam öldürürüm, onun için bana yardım etmelisin.
Je le ferai! Et dans le dos!
Bana yardım etmelisin.
Tu dois m'aider.
- Bana yardım etmelisin.
Aide-moi!
Bana yardım etmelisin.
Faut m'aider. Faut qu'on se venge.
- Bana yardım etmelisin.
- Aidez-moi. - Allez.
Bana yardım etmelisin.
Tu vas m'aider.
- Bana yardım etmelisin Jonathan!
- Il faut que tu m'aides, Jonathan!
Ve sonra bana yardım etmelisin.
Vous devrez m'aider.
Jordan bu yüzer ada için bana yardım etmelisin.
Il faut que tu m'aides pour les îles flottantes...
- Bana yardım etmelisin.
- Aide-moi.
Charlie! Batağa batmış haldeyim. Mutlaka bana yardım etmelisin.
Charlie, je suis dans la moutarde, il faut absolument que tu m'aides.
Giovanni, bana yardım etmelisin. - Kızımı Roma'nın dışına çıkarmak istiyorum.
Giovanni, j'ai besoin de toi.
- Bana yardım etmelisin.
Tu dois m'aider.
Hank. - Bana yardım etmelisin.
Il faut en faire un allié.
- Bana yardım etmelisin.
- Vous devez m'aider.
- Bana yardım etmelisin Barbara.
- Il faut que tu m'aides, Barbara. - Oui.
Bana yardım etmelisin.
Vous allez devoir m'aider.
Bana yardım etmelisin.
Vous devez m'aider.
Hayır, onu ikna etmek için bana yardım etmelisin.
Non, vous devez m'aider à le convaincre.
- Dinle. Bana yardım etmelisin. Müstakbel eşlerim burada.
Mes futurs beaux-parents sont là et ils pensent que je suis seul.
Daha da ileri gitmeden bana yardım etmelisin.
Vous devez m'aider avant que cela n'aille trop loin.
- Ama bana yardım etmelisin.
Personne ne te fera de mal.
Bana yardım etmelisin, evladım.
Tu dois m'aider, mon garçon.
Elimden geleni yapıyorum ama bana yardım etmelisin.
Oh, j'essaye, mais tu dois y mettre du tien.
Birileri gelip bizi kurtarana kadar dayanacağız. Ama bana yardım etmelisin.
Il faut les empecher d'entrer, pour cela j'ai besoin de toi.
Bana yardım etmelisin.
Il faut m'aider.
Bana yardım etmelisin.
Aide-moi.
Bana yardım etmelisin Mary. Hala fırsatımız varken hemen gitmeliyiz. Sıfırdan başlarız...
Mary, nous partirons dès que possible pour commencer une nouvelle vie et vivre sans crainte entre des gens qui ne nous connaissent pas.
- bana yardın etmelisin, Baiocco.
Il faut que tu m'aides!
Bana yardım etmelisin, Harry!
Tu dois m'aider, Harry!
Bana yardım etmelisin.
Aidez-moi.
Ancak bana biraz yardım etmelisin, çünkü yaptığını tek başıma düzeltemem.
Mais tu dois m'aider, car je ne peux pas prétendre trouver ça aussi atroce que toi.
- Bana yardım etmelisin!
Aide-moi!
Şimdi dinle, bana bu kız konusunda yardım etmelisin.
J'ai de gros ennuis. J'ai besoin de tes conseils.
O zaman bana yardım etmelisin, Martha.
Aidez-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]