English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bekleyemeyiz

Bekleyemeyiz traducir francés

948 traducción paralela
- Onları sonsuza kadar bekleyemeyiz, baba. - Haklısın evlat.
- On ne peut les attendre indéfiniment.
Kaybedecek vakit yok. Yiyecek araması için dışarı çıkmasını bekleyemeyiz.
Il faut vite agir sans attendre qu'il sorte chercher de quoi manger.
Seni bekleyemeyiz.
On n'a pas toute la journée.
Hayır, Harvey'den Nellie ile evlenmesini istedik. Bundan fazlasını bekleyemeyiz.
Nous lui avons déjà demandé d'épouser Nellie!
Bekleyemeyiz. O döndüğünde Joss burada olmamalı.
Joss ne doit pas être ici quand ils reviendront.
Burada öylece bekleyemeyiz.
On ne peut pas rester ici.
Yemi susturursak avı yakalamayı bekleyemeyiz.
On ne peut pas compter attraper la proie en faisant taire l'appât.
- Daha fazla bekleyemeyiz!
- On ne peut plus attendre!
Topyekûn savaş metodları olmadan kazanmayı bekleyemeyiz.
On ne gagne pas sans casse.
Bak Marie, şafak söktü, daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Bütün gece burada bekleyemeyiz.
On ne peut pas passer la nuit ici.
Bekleyemeyiz, böyle devam edemem.
Pas le choix. Mais je n'en peux plus.
Bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Koğuş 3-A, bütün gün sizi bekleyemeyiz.
Section 3-A, on se dépêche.
- Korkarım, o kadar bekleyemeyiz.
- Nous ne pourrons pas attendre.
Bekleyemeyiz, vaktimiz yok!
Pas le temps!
Seni daha fazla bekleyemeyiz. Gecikmeden dolayı özür dilerim. Önemli değil.
On ne peut plus traîner!
- Sekiz mi? Üç sene daha bekleyemeyiz.
On n'a pas trois ans devant nous.
Burada daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre plus longtemps.
Bu şekilde bekleyemeyiz.
Il faut se décider.
Büyüyene kadar bekleyemeyiz.
On ne va pas attendre qu'il grandisse.
Çabuk ol, tüm gün bekleyemeyiz.
Dépêche-toi! On n'a pas toute la journée.
Burada bekleyemeyiz.
Bon, on ne peut rester ici.
- Onu bekleyemeyiz.
On ne peut pas l'attendre.
Ama çocuklarımızdan çok fazla bir şey bekleyemeyiz.
Mais on ne peut pas trop exiger de nos enfants.
- Hadi, bütün gün bekleyemeyiz.
- Bon, on n'a pas toute la journée.
Ama Kontes, daha fazla bekleyemeyiz.
Mais, madame, on ne peut plus attendre.
Bunun çevresinde daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre plus longtemps.
Biraz biftek için bekleyemeyiz.
- J'ai hâte de goûter ce ragoût de bœuf.
Bekleyemeyiz.
Il faut les faire sortir.
Aleksey İvanovich haklı, o hepimiz için söylüyor, bekleyemeyiz. Ama kısa bir dalış daha akıllıca, sonra radyasyon güçlü olacaktır?
Alexeï Ivanovitch à raison, il parle pour nous tous, nous ne pouvons pas attendre... mais est-il sage de plonger maintenant, alors que le rayonnement est si fort?
Ne yapacağız? Böyle bekleyemeyiz.
On ne va pas rester ici sans rien faire?
- Durup, bekleyemeyiz.
- On ne va pas attendre comme ça.
Söylemeye çalıştığımda buydu. Sabaha kadar bekleyemeyiz.
Impossible avant demain matin.
- Şeyde... ee... şey Söyle şunu artık bütün gün seni bekleyemeyiz.
- Allons-y maintenant, on a pas la journée à perdre.
Bekleyemeyiz, kumandan.
Nous ne pouvons attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz.
Nous ne pouvons plus attendre.
- Belliydi zaten! Bekleyemeyiz.
Ca marche comme ça on reviendra demain pour chercher mes piquets
Bir şey yapmadan oturup onu kim öldürecek diye bekleyemeyiz! Hem Vandamm peşinde, hem de polisler.
On ne va pas le regarder se faire tuer par Vandamm... ou la police.
Umut ederek bekleyemeyiz.
On n'arrivera pas à tout couvrir.
Çok fazla bir şey bekleyemeyiz.
Il ne faut pas trop prétendre.
Ama buradan tam olarak 20 dakika sonra hareket etmeliyiz. Daha fazla bekleyemeyiz.
On décolle dans 20 minutes chrono.
Bütün gece bekleyemeyiz.
Dépêchons-nous.
Bekleyemeyiz, ıskuna gider.
On ne peut pas attendre. La goélette sera partie.
- Bunu bekleyemeyiz.
- Nous ne pouvons pas attendre.
- Bekleyemeyiz. - Doğru.
- On ne peut pas attendre.
Ballard için daha fazla bekleyemeyiz.
N'attendons plus Ballard.
Şey, Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
- Burada oturup bekleyemeyiz.
Il faut faire quelque chose.
Bekleyemeyiz.
Impossible.
Bekleyemeyiz.
C'est impossible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]