Ben alıyorum traducir francés
2,031 traducción paralela
Ben alıyorum ben veriyorum.
C'est moi qui fais une affaire.
Hatta, bu yıl, ben alıyorum.
Je suis la prochaine lauréate.
Tamam, bunu ben alıyorum. Pekala, travma 1'e alın onu.
Je m'en occupe Emmenez le en Réa 1
Hikayeyi ben alıyorum.
Je prends l'article.
O kokunu alamıyor, ama ben alıyorum.
Elle ne peut pas le sentir... - mais moi, oui. - Quoi?
O kokunu alamıyor, ama ben alıyorum.
Elle ne peut pas le sentir... mais moi, oui.
Pekala onu de ben alıyorum.
Je l'ai mis de côté.
O iki taneyi de ben alıyorum.
Ils sont pour moi.
Ben alıyorum.
Sinon je la prends.
Öyleyse ben alıyorum.
Je mange ta part, alors.
Diğer 3 te 1 i de ben alıyorum.
D'accord pour un tiers.
Dürbünlüyü ben alıyorum.
Je prends le Barret.
Yeter kesin artık. Odayı ben alıyorum.
C'est moi qui la prends.
- Gece vardiyasını hep ben alıyorum.
- Je me farcis les nuits.
Hayır, ben alıyorum!
- Non. Je la vois tout de suite.
Adil olan bu. Çünkü en büyük riski ben alıyorum.
Ce n'est que justice, car maintenant c'est moi qui prend tout les risques.
Pekala, ben Sam'i alıyorum.
Bien, je prendrai Sam.
Bak, ben şu anda Mt. Pleasant'ta sehpa satın alıyorum.
J'achète des tables de nuit à Mount Pleasant.
Dr.Grey ilginç bir fikirle yanıma geldi ve ben senin aksine, şefin yeni protokolünü ciddiye alıyorum.
Non, le Dr Grey a eu une idée intéressante. Et contrairement à toi, je prend au sérieux le nouveau protocole du chef, et j'écoute.
- Kanepeyi ben mi alıyorum?
Alors je prépare le canapé?
Doksan birde, ben ve bu bebek Montana hariç 48 eyalete de gittik ki orada yasal olarak sınırdan alınmıyorum.
Depuis 1991, moi et ce bébé avons écumé les routes de 48 États. Sauf le Montana où je ne suis plus le bienvenu.
Ben menajerlik şirketinde yer alıyorum.
Je suis impliqué dans la société.
Ben hiç bir şey hatırlamıyorum, ama bir çeşit uzaylı Sarah Jane'i zamandan tamamen alıp götürmüştü. Ama Maria hala hatırlıyordu, çünkü onda bu kutu vardı.
J'ai jamais tout compris, mais un truc alien a effacée Sarah Jane hors du temps, mais Maria se souvenait d'elle grâce à la boite.
Kendi işime de bakıyorum ben. Git Becca'yı al.
- Va chercher Becca à l'école.
Ben de övgüyü alıyorum.
Et moi, être félicité.
Ben raptiyeleri alıyorum.
Je vais acheter les punaises.
Sen asil olanı... iyorsun, ben de kelle avcısını işe alıyorum.
Et tu foires royalement, alors j'engage des chasseurs de primes pour faire le boulot.
Ön tarafı ben alıyorum.
Je monte devant.
"Ödülünüz sizin olsun. Ben Küba'dakini alıyorum."
"qu'ils se le gardent, je reçois celui de Cuba".
Kendimi örnek alıyorum, ben, kendim gibi olmak istiyorum.
Je suis mon modèle. Je veux être moi.
Ben kontrolü ele alıyorum.
Là, c'est moi qui reprends le contrôle de la situation.
Ben, hayatımın kontrolünü elime alıyorum.
C'est moi qui reprends ma vie en main.
Ben bu ikisini alıyorum.
- J'ai pris ces deux-là.
Ben ben eğitim alıyorum.
Je suis en formation.
Ben bu ailenin kusurlarını örtüyorum ve karşılığında ne alıyorum?
Alors je tiens cette famille à bout de bras depuis des siècles pour avoir quoi?
Oscar'ı tedavi etmemi istediler ben onu okuldan alıyorum.
Ils veulent mettre Oscar sous médocs. Je le retire de son école.
Ben yatak odasını alıyorum, ezikler.
Je prends la chambre, looseuses. Y a pas moyen que je dorme là.
Biliyorum çünkü ben de melek sayılmam ve ben de malımı oradan alıyorum.
Je sais ça parce que... je suis pas un ange non plus. C'est là que je trouve ma came.
Al. Ben yanıyorum.
- J'ai toujours chaud.
- Ben kırmızıyı alıyorum.
- Je prends le rouge!
Ben bunu alıyorum.
Je prends celle-ci.
Ben risk alıp işimi yapıyorum. Neden sen de yapmıyorsun?
Je suis prêt à prendre des risques pour faire mon boulot.
Ben insan haklarını ciddiye alıyorum.
Je prends les droits civils au sérieux.
Ben sahildeki evi alıyorum. Sen de Sao Paolo'daki daireyi.
Je garderai la maison de la plage, et toi, l'appartement à São Paulo.
Sonia, bugün ben alıyorum sanıyordum.
- C'est mon jour.
Ben de kuru erik ve protez diş kremi kokusu alıyorum.
Des pruneaux et de l'adhésif à dentier.
- Ben ondan alıyorum.
- Je le prends.
Ve şimdi de ben nefes alıyorum!
Et maintenant moi aussi!
Pekâlâ, bir saha ekibi hazırlayıp alın. Ben Hakim Simons'ı arıyorum.
Envoyez une équipe de terrain le chercher.
İlk ben gördüm. Alıyorum.
Je sais, mais je les ai vues en premier, alors je vais les prendre.
İlginç, ben de en iyi arkadaşıma alıyorum.
C'est pour ma meilleure amie aussi.
alıyorum 190
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlıyorum 29
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben amerika 34
ben alırım 306
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ayrılıyorum 34
ben açarım 103
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben amerika 34
ben alırım 306
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ayrılıyorum 34
ben açarım 103