English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben bir askerim

Ben bir askerim traducir francés

217 traducción paralela
Seni ne kadar sevdiğim umurumda değil, ki çok seviyorum... ama ben bir askerim...
Je me fiche de mon amour, et je t'aime, très fort... Je suis un soldat...
Ben bir askerim ve itaat edilmeye alışkınım.
parle. Je suis soldat, j'ai l'habitude qu'on m'obéisse.
Ben bir askerim ve bütün gün avlanıyorum.. Av mı?
Moi aussi, je suis soldat, et j'ai chassé toute la journée.
Ben bir askerim.
Je suis un officier.
Ben bir askerim.
Je suis un soldat.
Ben bir askerim, politikacı değil.
Je suis un soldat, pas un politicien.
Ve sana tekrar hatırlatmam gerekirse ben bir askerim, politikacı değil!
Ai-je besoin de vous rappeler que je suis un soldat, pas un politicien.
Bence savaş gibi olmalı. Çünkü ben bir askerim, belki ondandır.
Moi, je l'aime martiale parce que je suis militaire.
Çünkü, ben bir askerim.
Car je suis un soldat, Commandant.
Ben bir askerim.
Je suis soldat.
Ben ne yapabilirim? Ben bir askerim ve Fuhrer'in verdiği emirleri yerine getirmeliyim.
Je suis avant tout un soldat, je dois me conformer aux ordres!
Warden. Ben bir askerim.
Je suis soldat, mon nom est Ouardan.
Fakat efendim, ben bir askerim ve bir asker olarak görevim doğru ya da yanlış olsa bile ülkemizin prensiplerini kendi fikirlerimin üzerinde tutmaktır.
Mon colonel, je suis soldat, et en tant que soldat, c'est mon devoir de subordonner mes idées aux principes de mon pays, bons ou mauvais.
Ben bir askerim, efendim.
Je suis soldat.
Bay Markiz, ben bir askerim, diplomat değil.
Monsieur Le Marquis, je suis un soldat, pas un diplomate.
Ben bir askerim.
Je suis militaire.
Ben bir askerim, lanet bir cerrah değil.
Je suis soldat, pas chirurgien.
Ben bir askerim, canavar değil.
Je suis un soldat, pas un monstre.
Ama kanunlar var ve beğensem de beğenmesem ben bir askerim.
Mais il y a des lois. Et que je les aime ou non, je suis un militaire.
Ben bir askerim çavuş.
Je suis un Marine, Sergent.
Ben bir askerim.
Je suis une Marine.
Ben bir askerim, Bay Garibaldi.
M. Garibaldi.
Çünkü ben bir askerim, emirleri yerine getirmek zorundayım!
Car je suis militaire et je dois obéir.
Ben de bir askerim.
Je suis un soldat.
- Ben iyi bir askerim.
Je suis un bon soldat!
Ama benim nasıl bir yararım olabilir? Ben bir askerim.
Je suis un soldat.
Ben yalnızca vur-kaç tipinde bir askerim.
Je ne suis qu'un lâche.
Ben eski bir askerim. Tek bir dinim var oda görevim.
En tant que vieux soldat, je n'ai qu'une religion :
Ben gerçek çatışmalarda savaşmış bir askerim.
J'ai combattu dans de vraies batailles.
Ne mutlu ki ben kötü bir askerim.
Je suis fier d'être un mauvais soldat. Billy.
Ben müzakereci diplomat değilim bir askerim.
Je ne suis pas politicien, je suis un militaire.
Ben Eros, Sizinle aynı galakside yer alan bir gezegende askerim.
Je moi voici Eros Ramazooti, un soldat spatial d'une planète de votre système.
... Ben gezegenimde bir askerim!
Je suis un soldat de notre planète!
Ben de bir askerim. Hissettiklerini anlıyorum.
J'ai été soldat moi aussi commandant.
Ben sadece yorgun ve kırgın bir askerim.
Je suis un soldat las et désabusé.
Frank, ben gardiyan değilim, profesyonel bir askerim.
Je suis un soldat professionnel, pas un gardien de prison.
Sen bir askersin, ben de askerim ve sana bir asker cevabı vereceğim.
Vous êtes un soldat, je répondrai en soldat.
Ben basit bir askerim, ve bir asker olarak herşeyi basit tarafından görürüm.
À ce titre, je vois les choses simplement.
Ben, basit ve yaşlı bir askerim.
Comme le simple soldat que je suis.
Endişelenmeyin Bayan Cresta Lee. ... ben profesyonel bir askerim ve ülkenin...
que je suis militaire de carrière et il se trouve que je connais très bien cette région.
Ben 72 yaşında, gururlu bir askerim.
Je suis un soldat de soixante-douze ans, qui a sa fierté.
- Ben de O'nun kadar iyi bir askerim.
- Je suis aussi bon soldat que lui.
Ben para için adam öldüren bir paralı askerim.
Et moi, je gagne ma vie comme soldat d'apparat.
Ben, tehlike ve acılık anında savaş alanında yalnız bırakılmış bir askerim.
Je suis un soldat, laissé seul sur le champ de bataille
Ben ne bir koca, ne baba ne askerim.
Je ne suis ni un mari,... ni un père, ni un soldat...
Ben Amerikalı bir askerim
Ils craignaient que le pouvoir des syndicats augmente. Un mouvement radical en Amérique.
Fakat, Prime, ben sadece bir askerim.
Mais Prime, je ne suis qu'un soldat. Je ne le mérite pas.
Ben profesyonel bir askerim.
Je ne fais que mon devoir de soldat.
Hepimiz askeriz. Ben de basit bir askerim.
Mois aussi... un simple soldat.
Ben sadece bir aktrisim Ben sadece bir askerim
- Quelle surprise pour un soldat
Ben kötü bir askerim.
- Je suis un soldat véreux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]