English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben bir hiçim

Ben bir hiçim traducir francés

236 traducción paralela
Onlarsız ben bir hiçim. Eski yaşantıma geri dönmem gerekiyordu.
Sans lui, je retourne à ma vie d'avant.
Kehanetlerde bulunup tüm gizemleri ve tüm bilgileri anlayıp, dağları yerinden oynatacak inancım bile olsa içimde iyilik yoksa ben bir hiçim!
Bien que j'ai le don de la prophétie... et que je comprenne tous les mystères et tous les savoirs... Bien qu'ayant la foi qui soulève les montagnes... mais ne possédant pas la Charité... Je ne suis rien!
İstesem bile, dediğiniz gibi, daha mütevazi olup kendi borumu üfleyecek olsam.. .. bunu nasıl yapacağım? Ben bir hiçim.
Même si je voulais, comme vous dites, chanter mes louanges, comment le ferais-je?
Sensiz ben bir hiçim.
Sans toi, je n'ai rien.
Bir tanesi, ben bir hiçim.
Une, je ne suis rien.
Çünkü ben bir hiçim. Sen bunu hak etmiyorsun.
Vous n'auriez pas envie d'être avec un "rien".
Ben bir hiçim.
Je ne suis rien.
Ben bir hiçim!
Je ne suis rien.
Ben bir hiçim. Kimseye zarar veremem!
Je n'ai jamais fait de mal à personne!
Senin aşkın artık ben bir hiçim.
Je ne suis plus fréquentable.
Bana kehanet hediye edilmiş olsa ve tüm gizemleri ve bilgiyi anlasam ve dağları hareket ettirebilecek imanım olsa da ve merhametsizsem o zaman ben bir hiçim.
Si j'ai le don de prophétie et si j'ai tout le savoir et toute la foi de sorte que je puis même déplacer les montagnes, mais ne possède pas l'amour - je ne suis rien. Si je distribue tout mon bien et si je livre mon corps aux incinérateurs mais ne possède pas l'amour, tout cela ne m'est d'aucun profit.
Ben bir hiçim.
Je suis un rien du tout.
Siz olmadan ben bir hiçim.
Sans vous, je ne suis rien.
Karım ve çocuklarım olmadan ben bir hiçim.
Sans ma femme et mes enfants, je ne suis rien.
Geri dön sevgilim. Sensiz ben bir hiçim.
" Reviens, ma douce amie, loin de toi, je suis blême.
"Ben bir hiçim, hiçbir şeyi anlamıyorum." dedi.
" Je ne suis personne. Je n'existe pas.
Ben hiç kimseyim, ben bir hiçim
Je ne suis rien, je ne suis personne
"ben bir hiçim" diyor hep.
et "je n'en suis pas digne".
Sensiz ben bir hiçim, biliyorsun.
Tu sais que je ne suis rien sans toi.
Hayallerim olmasa ben bir hiçim!
Sans mes rêves Je suis bien démunie!
Ben bir hiçim.
J'étais personne.
Kimse bana sormadı, sanki ben bir hiçim!
Personne ne m'a demandé mon avis, comme si j'étais une chose.
Ben bir hiçim! Bir hiçkimse!
Je suis un zéro, un raté!
Senin yüzünden ben bir hiçim!
Je suis un raté, par votre faute!
- Ben bir hiçim.
- Moi non plus.
Her sabah kalktığımda ilk işi kırışıklık aranan bu yüz olmadan... ben bir hiçim.
Sans ce visage que je scrute tous les matins à la recherche de rides, je ne suis rien.
Baba, ben bir hiçim!
Je ne suis rien, papa!
Bu çok önemli ; çünkü insanlar bana bir hiçmişim gibi davranıyorlar çünkü ben bir hiçim!
C'était quelque chose. On me traite comme rien parce que je ne suis rien.
Buradaki bir çok kişi için ben bir hiçim.
Tout le monde me méprise ici, tu sais.
Ben bir hiçim!
Je suis un vrai raté.
Ben bir hiçim.
Je suis personne.
Ben bir hiçim.
Je ne suis bonne à rien.
- Saçma! Takımım olmadan ben bir hiçim.
Sans ma bande, je suis rien.
Bunlar olmazsa, ben bir hiçim.
Sans tout cela, je ne suis rien.
Onlar olmadan, ben bir hiçim.
Sans eux, je ne suis rien.
Ben bir hiçim!
Je suis un moins que rien!
Ben bir hiçim.
Je suis rien.
- Ama ben bir hiçim.
J'ai besoin de vous.
Ben bu evde tam anlamıyla bir hiçim.
Je ruinerais cette maison en moins d'une semaine.
- Ben artık bir hiçim Susanne. Çok uzun zaman önce okunmuş, geç - erliliğini yitirmiş bir kitap gibi.
Je ne suis qu'un vieux bon pour la tombe
Ben kendi başıma bir hiçim.
Je ne suis rien, moi-même.
Belki ben onsuz bir hiçim.
Moi, je ne suis rien sans lui.
Olduğum gibi bana bak. Ben bir hiçim.
J'ai trouvé cet insigne.
Senin için bir hiçim ben!
Je ne suis rien pour toi.
Ben bir hiçim.
- Je ne suis rien, moi.
Onsuz bir hiçim ben.
Je ne suis rien sans lui.
Ben dövüş dünyasında bir hiçim.
Je ne suis qu'une personne insignifiante.
Kadın bir dahi. Ben ise bir hiçim.
C'est une tìte, et moi une rien du tout.
- Öğretmenlik yapmazsam bir hiçim ben.
- L'enseignement, c'est ma vie.
Sizler hala uzunsunuz. Ben ise bir hiçim.
Au moins, vous êtes grands.
Ben ödlek bir hiçim.
Je ne suis qu'un froussard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]