English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Beni yalnız bırakma

Beni yalnız bırakma traducir francés

291 traducción paralela
Bu gece beni yalnız bırakma.
Ne me laissez pas.
Beni yalnız bırakma.
Ne me laissez pas!
Bensiz gitme, beni yalnız bırakma.
Ne pars pas sans moi. Ne me laisse pas seule.
Beni yalnız bırakma.
Ne me laisse pas seule.
- Lütfen beni yalnız bırakma.
- Reste, je veux pas rester seul.
Bugün beni yalnız bırakma.
Non, ne me laisse pas seul!
- Beni yalnız bırakma yeter.
Ne me laisse pas seul!
Güzel ya da çok akıllı değilim, lütfen beni yalnız bırakma.
Je ne suis ni jolie, ni très maligne, alors s'il te plaît, ne me laisse plus.
- Beni yalnız bırakma.
Ne me laisse pas seule!
Beni yalnız bırakma. Benimle kal.
Ne m'abandonne pas à la solitude.
Beni yalnız bırakma, Peder.
Ne me laissez pas seule, Père.
- Şeker. Beni yalnız bırakma.
- Ne me laisse pas seul.
Beni yalnız bırakma!
Ne me laissez pas toute seule!
Beni yalnız bırakma! Biliyorsun bu tehlikeli.
Ne me laisse pas.
Beni yalnız bırakma! Biliyorsun bu tehlikeli, sevgilim!
Ne me laisse pas, tu sais qu'il ne faut pas, chéri.
Beni yalnız bırakma!
Ne me laisse pas seule!
- Beni yalnız bırakma!
- Ne me laissez pas seule!
Beni yalnız bırakma... hayır, onunla mı?
Vous ne me laisserez pas seul? Non, pas avec lui.
Beni yalnız bırakma.
Ne me laissez pas seule.
Dinle, Umeno lütfen beni yalnız bırakma.
Dis, Uméno. Ne me laisse pas seul.
Yukarı çık. - Güzel! - Lütfen beni yalnız bırakma.
Ne me laisse pas seule!
Lütfen bu gece beni yalnız bırakma.
Ne me laissez pas seule cette nuit.
Beni yalnız bırakma!
Ne me laisse pas seul.
- Artık beni yalnız bırakma.
Comment avez-vous pu me faire cela? Ne me laissez plus seule.
Koruyucu meleğim, benim güzel rehberim, beni yalnız bırakma... yoksa kaybolurum.
Doux Ange Gardien protège-moi jour et nuit ne m'abandonne pas et fais que
Beni yalnız bırakma.
Ne me laisse pas seul.
Beni dışarı çıkarmıyorsun, huzurlu olmama izin vermiyorsun. Beni yalnız bırakıyorsun ve bu da canımı acıtıyor. Beni yalnız bırakma, canım yanar.
Vous me laissez pas sortir, vous me laissez pas en paix, vous me laissez seule, j'ai mal, vous ne me laissez pas, j'ai mal.
Beni yalnız bırakma!
Me laisse pas toute seule!
Beni yalnız bırakma lütfen.
Ne me laisse pas.
Beni yalnız bırakma!
Ne me laisse pas seul!
Beni yalnız bırakma...
Tu vas pas me laisser tout seul...
Beni yalnız bırakma şimdi.
Ne m'abandonnez pas maintenant.
Beni yalnız bırakma.
s'il te plaît.
Baba, lütfen beni yalnız bırakma. [Hat çalıyor]
Papa, ne me laisse pas seule.
Beni bırakma, Betty! Beni burada yalnız bırakma!
Ne me laisse pas toute seule, Betty.
Beni yalnız bırakma.
Oh, ne pars pas.
Katherine, beni yalnız bırakma.
Ne m'abandonne pas!
Hayır. Lütfen beni burada yalnız bırakma.
Je t'en prie, ne me laisse pas seule.
Raul, beni de baraj inşaat sahasına götür, yalnız bırakma beni.
Raoul, emmène-moi au barrage. Je ne veux pas te quitter!
Hayır, Honor, beni yalnız bırakma!
- Non, Honor, ne me laisse pas seul!
Giovanni, bari sen yalnız bırakma beni.
Ne me laisse pas boire seul.
Beni yalnız bırakma!
Ne me laissez pas toute seule.
Yalnız bırakma beni! Lütfen, beni tekrar yalnız bırakma.
Ne me laissez pas seule à nouveau.
Burada yalnız bırakma beni!
Ne me laissez pas seul ici!
Beni burada yalnız bırakma.
Ne me laisse pas ici.
Metin, yalnız bırakma beni.
Metin, ne me laisse pas seule.
Beni yalnız bırakma!
Ne me laissez pas seule!
Biraz yalnız bırakma beni.
Reste avec moi un instant.
Beni onun yanında uzun süre yalnız bırakma.
Ne me laissez pas trop longtemps seule avec lui!
Beni yalnız bırakma...
Ne me laisse pas seule.
Lütfen beni burada yalnız başıma bırakma.
Ne me laissez pas seule ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]