Bir şey söyle traducir francés
4,063 traducción paralela
Bir şey söyle. Konu seninle de David'le de ilgili değil.
Tu devrais définitivement dire un truc.
O zaman gerçekten içinden gelen bir şey söyle.
Alors dis moi quelque chose que tu penses vraiment.
Bonnie ve Clyde hakkında bilmediğim bir şey söyle.
Vous me dites mieux quelque chose je ne sachez pas au sujet de Bonnie et Clyde.
- Çabuk Meg! Bir şey söyle!
Dis quelque chose d'autre!
Christopher öldü. Bilmediğimiz bir şey söyle.
Christopher Dean est mort, alors dites-nous tout.
Bir şey söyle.
Dis quelque chose.
- Derek, bir şey söyle.
- Derek, vas-y.
Bana doğru olan tek bir şey söyle Ezra.
Dis moi une seule chose de vrai, Ezra.
Fotoğraf kulübesine kadar. Farklı olduğumuz tek bir şey söyle.
Depuis le photomaton, donne moi un truc pour lequel on est différent.
Bana bilmediğim bir şey söyle.
Oh, dis moi quelque chose que je ne sais pas.
- Bir şey söyle!
J'en sais rien. N'importe quand.
Bana tek bir şey söyle.
Dis-moi une chose.
Annesiyle alakalı kötü bir şey söyle.
Dire quelque chose de méchant à propos de ta mère.
Bana kendin hakkında bir şey söyle.
Dites-moi quelque chose de vous.
Bir şey söyle, seni şerefsiz.
Dis quelque chose, fils de pute.
Bir şey söyle...
Dis quelque chose...
Herkes bize bakıyor. Biliyorum. Bir şey söyle.
Tout le monde nous fixe.
Bana bir şey söyle.
Dites moi quelque chose.
Sadece bir şey söyle.
Seulement quelque chose.
- Sevdiğim bir şey söyle.
Dis une chose que j'aime.
O zaman bir şey söyle.
Dis quelque chose.
Biri bana bir şey yapmaya kalkarsa ben de şöyle yaparım. "Biber gazı."
Donc si quelqu'un essaye quelque chose je serais genre, "pew, pew, spray au poivre."
Bir şey lazım olursa, düşünmeden söyle, olur mu?
Eh bien, vous savez, si vous avez besoin de quoi que soit, n'hésitez pas, ok?
Bize bir şey bulduğunu söyle.
Dis-nous que tu as trouvé quelque chose.
Bir şey imâ etmeye çalışıyorsan geveleyip durma, söyle.
Si tu essais de me démontrer quelque chose, dis-le moi clairement.
Şöyle diyebiliriz : Birgitte Nyborg'un siyasete geri dönmeye ihtiyacı vardı, bunda yanlış bir şey yok tabii.
Eh bien, disons que Birgitte Nyborg voulait faire son come-back, ce qui est naturel.
Yani şöyle üçlü bir şey mi istiyorsun?
Ce que tu veux dire, c'est que tu es intéressée par un truc tous ensemble?
Ama şöyle bir şey var, o pisliği oraya bırakan köpek gerçekten çok tatlı.
Le chien qui l'a faite est très mignon, alors...
Kate, lütfen lütfen bana aşırı derecede aptalca bir şey yapmak üzere olmadığını söyle!
Kate, s'il vous plait, dites-moi que vous n'allez pas faire quelque chose d'incroyablement stupide!
Birkaç gündür burada yaşıyorum. Şöyle bir düşündüm de senin hakkında gerçekten pek az şey biliyorum.
Tu sais, je suis là depuis quelques jours maintenant et j'en sais tellement peu sur toi.
- Sonra şöyle bir düşündüm. Tüm büyük büyüler bir güç kaynağı gerektiriyor. Dolunay, kuyrukluyıldız gibi tekerrür eden bir şey.
- Et donc je me suis dit que toutes les formules nécessitent une source d'énergie, un élément récurrent tel une pleine lune, une comète.
Şimdi söyle bakalım neden böyle bir şey yaptın?
Pourquoi tu ne me dis pas tout de suite pourquoi tu ferais quelque chose comme ça?
Yardım edebileceğim bir şey varsa, lütfen söyle.
Donc s'il y a quelque chose que je peux faire, dites le.
Yanılmış olsam da bu hafta sonu çılgınca bir şey yapmayı düşünmediğini söyle.
Ecoute, même si j'ai tord, dis moi que je ne pense pas à faire quelque chose de stupide ce week end.
Sully'ye bende onun için bir şey olduğunu söyle.
Tu dis à Sully que j'ai quelque chose pour lui.
Şimdi, beni bir dinle. Şöyle bir şey düşündüm.
C'est ce à quoi je pense, tu vois.
Bunu zaten biliyordum, hakim dosyana şöyle yazmıştı "Sanık hiçbir pişmanlık göstermemektedir, ancak bir sürü başka şey göstermektedir".
Je le savais déjà car le juge à écrit dans ton dossier, "l'accusée ne montre aucun remords, mais montre beaucoup d'autres choses".
Söyle bakalım, en son ne zaman bir şey yedin?
Quand as-tu mangé quelque chose pour la dernière fois?
Bunu ayağını test etmek için kullanacağım. Herhangi bir şey hissedersen bana söyle Tamam mı?
Nous allons utiliser ceci pour tester votre pied, donc dites moi si vous ressentez une douleur, d'accord?
- Evet. Ama şöyle bir şey var.
Mais voilà le truc.
Charlie, bana bir şey bulduğunu söyle.
Charlie, dis-moi que tu as quelque chose.
Şöyle bir şey olamaz mı?
Est-ce que ça ne pourrait pas être ça
Ve bu yaptığının iğrenç bir şey olduğunu da söyle.
Et dis lui que c'est dégoutant.
Ya ona söylemeyeceğimiz, şöyle orta bir şey bulamaz mıyız?
Je ne sais pas, il n'y a pas un terrain d'entente où... on ne lui dit pas?
Benham Parsa hakkında bir şey bilmediğini söyle.
Dis-moi qu tu ne savais rien à propos de Benham Parsa.
Kendine ne söylersen söyle ama bunun Darby ile alakası olmadığını ve şahsi bir şey olmadığını söyleme çünkü iki numara olmaya dayanamıyorsun.
Dis-toi ce que tu veux, mais ne me dis pas que ça n'a rien à voir avec Darby et que ça n'a rien de personnel, parce que tu supportes pas être numéro deux.
Evet, lütfen söyle ona ne olduğunu. Yok bir şey Louis.
Je t'en prie, dis à l'homme ce que c'est.
Tamam, bak şöyle bir şey var MacKenzie.
Voilà le truc, McKenzie.
Şöyle çok boğucu, çok güçlü bir şey. Zihnindeki her şeyi gölgede bıraksın.
Quelque chose qui te submerge tellement avec une grande puissance, que ça éclipsera tout ce qui se passe ton esprit.
yapabileceğim en ufak bir şey varsa söyle
Je peux faire quelque chose?
Biri bir sey derse onlara dedenin yasli oldugunu ve ne yaptigini bilmedigini söyle.
Si quelqu'un dit quelque chose, dis-lui que ton grand-père est vieux et qu'il ne sait pas ce qu'il fait.
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey söylemedim 16
bir şey söyleme 77
bir şey söyleyeceğim 53
bir şey söylemek istiyorum 61
bir şey söyleyeyim mi 64
bir şey söylemedi 19
bir şey söylesene 26
bir şey söyleyemem 21
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey söylemedim 16
bir şey söyleme 77
bir şey söyleyeceğim 53
bir şey söylemek istiyorum 61
bir şey söyleyeyim mi 64
bir şey söylemedi 19
bir şey söylesene 26
bir şey söyleyemem 21
bir şey söyledi mi 52
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey 209
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey 209