English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bu kadar yeter mi

Bu kadar yeter mi traducir francés

207 traducción paralela
Bu kadar yeter mi, Trelawney?
ça me semble raisonnable.
Bu gecelik bu kadar yeter mi Carl?
Tu devrais rentrer, Carl.
- Bu kadar yeter mi?
- Comme ça?
- Bu kadar yeter mi?
- Assez?
Pekala, bu kadar yeter mi? Neden burayı da denemiyorsun.
Je comprends, tu n'as pas à te justifier.
- Bu kadar yeter mi, Vito?
C'est suffisant, Vito?
Ne diyorsun bayım? Bu kadar yeter mi?
Tu t'arrêtes là, l'aveugle?
Bu kadar yeter mi?
Ça va, comme ça?
Bu kadar yeter mi?
Ça ne suffit pas?
- Bu kadar yeter mi?
- Ça suffit, comme ça?
- Bu kadar yeter mi? - Lütfen devam edin.
Vous faut-il d'autres détails?
Bu kadar yeter mi?
Est-ce q-que ça suffit?
Hakkın olan şeyi iste. Bu kadar yeter mi?
Si vous y avez droit, exigez-le!
Bu kadar yeter mi, yoksa daha mı pahalıya patlayacak?
Ça ira... ou il en faut encore plus?
Bu kadar yeter mi?
ça suffit?
Bu kadar yeter mi?
Comme ça?
Bu kadar yeter mi?
Ca suffit comme ca?
Bu kadar yeter mi?
Cela suffit.
Bu kadar yeter mi tatlım?
Tu en as assez, chérie?
Bu kadarı yeter mi, John?
Ce n'est guère réconfortant.
Bu kadar konuşma yeter! Sen benimsin! Sahi mi?
Oh, misère de la vie.
- Bu kadarı yeter! Bana vurabilir mi ki sanıyorsun?
Tu crois qu'il va frapper?
- Bu kadar yeter, değil mi, Curt?
- C'est le compte?
Maça ası, kızı ve bacağı. Bu kadarı yeter mi?
Tiens : dame, valet, pique maître.
- Bu kadar yeter mi?
Assez?
Bu kadarı yeter mi, daha ister misiniz? Yeter.
- Ça ira ou t'en veux d'autres?
Bu kadar yeter, öyle değil mi?
Je n'ai rien à ajouter, je suppose...
Öyle değil mi biricik viranem? Bu kadar yeter. İkiniz de gidin dışarıda oynayın.
Allez, ça suffit!
Bu kadarı yeter mi?
Content?
Tanrım, bu kadar yeter, değil mi?
C'est déjà beaucoup.
Bu kadar yeter! Sence de işler yeterince kötü değil mi?
Tu ne trouves pas que ça suffit?
Bu kadarı yeter. İşin bitti mi?
- Bon, ça suffit, tu as fini?
Bu kadar serum yeter mi, Doktor?
Vous aurez assez de sérum?
Bu kadar açıklama yeter mi?
Est-ce clair?
Bu kadar kaçış yeter mi?
Croyez-vous que c'est assez loin?
Bu kadarı yeter mi küçük orospu?
- N'est-ce pas, petite putain?
Belki de Bay Newton'a bu kadar yeter, değil mi?
Je crois que M. Newton en a assez.
Hey, Bu kadar yeter, yoksa siz çocuğu öldürmek mi istiyorsunuz?
Ça suffit! Tu veux sa mort!
Şimdi, bu boktan soyunma odasında, senin çok kıymetli bir saatin için ne kadar ödemem gerekiyor? - 50 yeter mi?
Allez, c'est combien pour une heure avec toi?
Bu kadar konuştuğumuz yeter. Öyle mi?
Tout ça, c'est du blabla.
Bu kadar güzel hatıra yeter, değil mi?
Mettons fin à ces douces réminiscences...
Seni utandırmak istemem. Bu kadar zaman sana yeter mi?
Je ne veux pas vous gêner.
Bu kadar yeter değil mi?
Bon!
Bu kadar tekila yeter mi?
J'ai mis assez de tequila?
Heights'ı 3 gün daha tutsak yeter. Bu kadar dayanabilir mi?
Il faut juste qu'on tienne encore trois jours.
Bu kadar eğlence yeter mi?
Amusant, non?
- Siktir! İşte! Bu kadar para yeter mi?
- Tiens, ça te suffit, comme fric?
Bu kadar neden yeter mi?
Ça te va comme mobile?
Onlar tabii ki öldürmeli. Ama bu kadarı yeter mi?
Tue-les, bien sûr, mais pourquoi t'arrêter là?
- Bu kadarı yeter mi?
- Est-ce assez?
Hadi, adil olması lazım. Uçuşu sen ödedin. Bu kadar liret yeter mi?
C'est équitable, t'as payé l'avion!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]