English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bu kadarı da fazla

Bu kadarı da fazla traducir francés

306 traducción paralela
Bu kadarı da fazla!
Ceci va trop loin.
Bu kadarı da fazla, yetti artık!
La police est partout. Il n'y a plus aucune vie privée, désormais.
- Purom nerede? - Bu kadarı da fazla!
mon cigare, on a volé mon cigare!
Bu kadarı da fazla!
Cette fois, tu vas trop loin.
Hayır, bu kadarı da fazla.
Cette fois-ci, j'en ai assez.
- Bu kadarı da fazla!
- Seth, tu exagères.
Bir dakika dinler misiniz? Kimsenin eğlencesini bozmak istemem. Ama bu kadarı da fazla artık.
Je suis pas rabat-joie... mais ça suffit!
Bu kadarı da fazla!
Vous m'insultez!
- Bu kadarı da fazla değil mi?
- C'est un peu expéditif.
Bay Ryan, bu kadarı da fazla artık.
Ça a assez duré!
Bu kadarı da fazla ama!
Vous allez trop loin.
Bu kadarı da fazla!
C'en est trop! Dehors!
Steve, istersen beni rapor et. Ama bu kadarı da fazla.
Steve, dénonce-moi si tu veux, mais il dépasse les bornes.
Bu kadarı da fazla artık!
A l'attaque!
Duilio anlaşılan yine en iyi öğrencilerimin peşindesin artık bu kadarı da fazla ama.
Tu vas pas me piquer les meilleurs!
- Bu kadarı da fazla ama artık. - Burası için para mı ödemeliyiz?
Faut payer pour s'asseoir là?
Bu kadarı da fazla.
Trop, c'est trop.
Bu kadarı da fazla. Gidelim.
Ça, c'est la meilleure...
- Bu kadarı da fazla.
Vous rêvez.
- Bu kadarı da fazla ama!
C'est le comble!
Pardon ama bu kadarı da fazla!
Ça alors! C'en est trop!
Bu kadarı da fazla ama.
Non! Tu exagères!
Of, bu kadarı da fazla!
Malheur et misère de moi...
Bu kadarı da fazla artık, yeter.
- VERS GUARDIAN - Bon, assez ri.
Bu kadarı da fazla.
C'est trop fort.
Bu kadarı da fazla, inanamıyorum.
Ca suffit, c'est incroyable.
Arkadaşım, bu kadarı da fazla.
Mon ami, trop c'est trop.
Bu kadarı da fazla.
C'en est trop.
Söylediklerine baksana... Bu kadarı da fazla.
Et leurs allusions vénériennes, c'est un peu trop fort.
- Bu kadarı da fazla!
- C'est dégoûtant!
Bu kadarı da fazla belki, ama cesaret ve sağduyu sahibi bir 17. yüzyıl vatandaşı dış dünya ve canlılarını böyle hayal edebilir.
Cette hypothèse est probablement fausse... mais qui, au XVllème siècle est assez courageux et perspicace... pour croire en d'autres horizons et formes de vie?
Bu kadarı da fazla!
C'est scandaleux!
Bu kadarı da fazla.
C'est allé trop loin.
Gerçekten, bu kadarı da fazla!
C'est intolérable!
Gerçi fazla bir şey olmadı. Senin sayende, benim değil. Ama bu kadarı da yetti.
Ça n'a pas créé trop de dégâts, juste assez pour y mettre un terme.
- Bu kadarı da biraz fazla!
Ça en fait un peu beaucoup, ça, des impondérables!
Annem ve babam, Batı'da bir çiftlikleri olsun isterdi ve ellerinden en fazla bu kadarı geldi.
Mes parents rêvaient d'une ferme dans l'Ouest et ils sont arrivés jusqu'ici.
Ve dışarı çıkana kadar, ondan benden daha fazla hoşlanmayacaksın ki bu da oldukça fena.
Quand tu en sortiras, tu la regretteras autant que moi. Sois-en sûr.
Onu bu kadar da önemseme! Bence olayı fazla abartıyorsun.
Tu nous fais un plat d'une chose si insignifiante!
- Bu çok fazla Bayan Norman. - O kadar da değil.
- C'est tout, Mme Norman.
Bu kadarı da fazla.
Oh! C'est trop.
Aslında bu mahmuzlar fazla kullanılmamış. Baksana ne kadar da sağlam. Bir düzine atı öldürür.
Ils sont comme neufs bien qu'ils aient été utilisés sur une douzaine de chevaux.
% 10'un yarısı kadar fazla, bu da yüzde 15 eder.
Une fois et demi, donc 15 pour cent.
Bu kadarı da fazla.
- Voilà qui dépasse les bornes.
"Telefonda bu kadar içten ve candan bir insan nasıl olur da bu kadar mesafeli olabilir?" Bu kadarının biraz fazla olduğunu düşündüm.
"Comment quelqu'un d'aussi chaleureux peut-il devenir aussi froid?" J'ai trouvé que c'était trop.
Bu kadarı da fazla.
Et alors!
Partilerden hoşlanırız, ama bu kadarı da fazla!
On aime la fête mais là, c'est ridicule.
Evet, ben de bekledim, ama bu kadarı da çok fazla.
Oui. J'ai attendu, mais trop c'est trop.
Ama bu kadarı da çok fazla.
Mais c'est trop. Regarde ça.
Ama bu kadarı da biraz fazla.
C'est un petit peu trop.
Bu kadarı da fazla.
Je n'en peux plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]