English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bugün burada

Bugün burada traducir francés

2,400 traducción paralela
Bugün burada konuştuğumuz konu ile ilgili eklemek istediğin başka bir şey var mı?
Est-ce que tu veux ajouter quelque chose par rapport à ce qu'on s'est dit aujourd'hui?
Bugün burada bir iş görüşmesi vardı aletlerini bu yüzden yanında getirmek istemedi. Onları almaya geç kaldım.
Il avait une entrevue ici aujourd'hui et voulait que je ramène ses outils, mais j'étais en retard.
Aşk Bugün burada bizi budur.
Nous sommes réunis pour assister à l'union de deux êtres.
Şiir, kitap, ahlak ve müzik tüm centilmenler tarafından öğrenilmelidir. Bu sebepten dolayı bugün burada hep beraber bunları öğrenmeye başlayacağız.
Poésie, livres, rites, musique sont indispensables à l'homme de bien.
Bugün burada, acı kaybımız Madeleine Frances Forney anısına burada toplandık.
Nous sommes réunis ici pour pleurer la perte et célébrer la vie de Madeleine Francis Forney.
Ona bugün burada yaptığım şeyi söyle.
Tu lui diras ce que j'ai fait.
Bugün burada ölmek ya da uyanış dünyasına geri dönüp, Nihai Yaptırım'ı tamamlamak.
Soit nous mourons ici, aujourd'hui, ou retournons au monde éveillé pour accomplir l'Ultime Sanction.
Herkesin öfkelendiğini hepimiz fark etmişizdir sanırım ancak herkes öfkesini kontrol altına alamaz ki bugün burada olmanızın nedeni de bu.
Tout le monde connaît la colère. Mais pas tout le monde sait la contrôler et c'est pourquoi on est ici maintenant.
Abi, senden bir şey istiyorum. Bugün burada olmandan mutlu olduk.
Chef, je suis très ému de ta visite.
Kader, kocamın bugün burada olmasını engellemesine rağmen ki bu proje kendisinin en önemli projesiydi biliyorum ki şu an bizi izliyor ve manen bu tarihi antlaşmanın imzalanması hususunda bizlere yol gösteriyor.
Et si le sort a empêché mon mari d'être ici aujourd'hui à l'aboutissement du travail de sa vie, Je sais qu'il nous regarde maintenant, d'en haut et qu'il nous guide alors que nous gravissons les dernières marches vers cet accord historique.
Bugün burada unutulmayacak bir harika olay için toplandık.
Nous voilà réunis pour ce grand événement.
Bugün burada bir görüşme yapacağından bahsediyordu.
Il vient ici aujourd'hui.
Bugün burada bir şey bulamadık.
Nous n'avons rien trouvé ici aujourd'hui.
Bugün burada bir tek ben varım ve öğleden sonraya kadar bunu tamir etmeliyim.
Tu devrais partir. Je suis tout seul aujourd'hui, et j'ai ce ventilo a réparer cette après midi donc...
Peki o adam bugün burada mı?
{ \ pos ( 192,210 ) } Cet homme est-il présent à la cour?
Ama ayrıca bu onuru, bugün burada olmayan bir adama da borçluyuz.
Mais rendons aussi hommage à un homme qui n'est plus.
Morris Lisesine gitmiş olsaydım, bugün burada oturuyor olamazdım.
Si ça avait été le cas, je ne serais pas là aujourd'hui.
Sanırım Tanrı sadece yaralanmamı istedi. Çünkü orada kalsaydım, muhtemelen bugün burada olmazdım.
Être blessé fut une chance, car je ne serais pas là aujourd'hui,
Bugün burada bile değil.
Il n'est même pas là aujourd'hui.
Freddy Spaghetti bugün burada şarkısını söyleyecek.
Freddy Spaghetti chantera.
Söze, bugün burada Ryan Thomas ve Cate Cassidy'nin Tanrı'nın, ailelerinin ve arkadaşlarının önünde kendilerini birbirlerine adayarak mutlu bir birlikteliğe başlamalarına tanık olmak amacıyla toplandığımızı belirterek başlamak istiyorum.
Je commence en disant : "Nous sommes ici pour célébrer l'union heureuse de Ryan Thomas et de Cate Cassidy afin qu'ils consacrent leurs vies l'un à l'autre devant Dieu, leurs familles et leurs amis."
- Bugün burada Charmaine ve Nick'in evliliğine tanık olmak için toplandık.
Nous sommes réunis aujourd'hui pour assister à l'union de Charmaine et Nick.
Ailem cenaze hazırlıklarını yapıyor. Ama bugün burada bunu yapıyor olmanız çok güzel.
Ma famille prépare les obsèques, mais c'est bien que vous soyez tous là.
Aziz sevgililer, bugün burada Angela Pearly Gates Montenegro ve dördüncü Jack Stanley Hodgins'i kutsal bir bağla, evlilikle bağlamak için toplanmış bulunuyoruz.
Très chers, nous sommes réunis ici aujourd'hui pour unir dans les sacrements... du mariage, Angela Pearly Gates Montenegro et Jack Stanley Hodgins IV.
Ama, bugün burada olan biriyle akraba.
Mais il est lié à une personne qui est ici aujourd'hui.
Dr. Scott. Şey, bugün burada değil.
Le Dr Scott n'est pas là aujourd'hui.
Yenmememiz gereken bir takıma yenilseydik, sanırım bugün burada olmazdık. İki gün sonra.
On ne serait pas là si on avait perdu contre cette équipe.
- Bugün burada değil.
Parti pour la journée.
Evet beyler, bugün burada özel bir sebep için bulunmaktasınız.
Donc Messieurs, vous êtes ici aujourd'hui pour un énènement spécial.
Konuştuğum barmen bugün burada değil.
Le barman a qui je parlais n'est pas là aujourd'hui.
Bugün burada trajik otobüs kazasında ölenleri anmak için toplandık. Onlar toplumumuzun asla unutamayacağı üyeleriydi, Mesela Mermi Bobby, Koko,
Nous rendons hommage aux victimes de l'accident de bus, inoubliables membres de notre communauté, comme Bobby la balle, Koko,
Bugün, kimin daha iyi olduğunu göstermek için burada değilim.
Il dit qu'il n'est pas venu aujourd'hui pour prouver qui est le meilleur. Chinois ou boxeur occidental.
Bugün, burada, hepimiz bayan valiyle birlikte, fevkalade bir davranışı kutlamak için toplandık.
On est tous réunis aujourd'hui avec Mme le maire, pour fêter un événement exceptionnel.
Burada 6'sı bugün olmak üzere 8 arkadaşım öldürüldü.
J'ai huit amis tués dehors, donc six aujourd'hui. - Ecoutez Paul. Vous avez juste...
Jason, narkotik burada anasını satayım. Kapılarına da dayanacaklar bugün.
Ces putains de stups sont ici et ils y vont aujourd'hui.
Öğleden sonra 3'te burada olacak. Bugün.
Elle sera là à 15 h.
Abberline bir zamanlar burada polislik yapmış olabilir ama bugün, evine geliyor.
Abberline a été policier ici, mais maintenant, il vient au nom du Yard.
Bugün mü görüştün? Burada yazılana göre şirketleri New Jersey'deymiş.
Ils disent qu'ils sont au New Jersey.
Ben burada bugün domestik petrol ve gazımızın % 99'unu üreten Eyaletlerarası Petrol ve Gaz Birliği Komisyonu üyesi otuz eyaleti temsil ediyorum.
Je représente, pour l'agence gouvernementale, les 30 États membres qui produisent 99 % de notre pétrole et de notre gaz domestique.
Akşam yemeği bugün, bilgiler burada.
Donc, dîner ce soir, et voilà les infos.
Bak bugün kapıyı çalan sekizinci kadınsın yemin ediyorum birinizi içeri alırım 28 yılın patlaması yaşarım burada mahalle ayağa kalkar ha.
T'es la huitième qui sonne aujourd'hui. J'introduis l'une d'entre vous, pour l'explosion des derniers 28 ans ici.
Yarına kadar burada kilitli kaldık ve bugün tek yediğim şey Chris'in düşürdüğü üzümdü.
On est bloqués jusqu'à demain { \ pos ( 192,210 ) } et le seul truc que j'ai mangé, c'est du raisin que Chris à jeté.
Bugün, burada hiç çarpışma olmayacak.
Il n'y aura pas de batailles aujourd'hui.
Ve bugün öğleden sonra saat 3 : 00'te, Anglet, burada Sacramento'da Mavi Söğüt adlı bir yerde masaj için randevusu var.
- Et à 15 h cet après-midi, Anglet a un massage prévu au Blue Willow Spa, ici même, à Sacramento.
Bugün, şu çok özel günlerden biri için burada toplanmış bulunmaktayız.
Nous sommes réunis en ce jour spécial.
Bugün başımdan geçenleri anlatmaya gelmiştim ama asıl olay burada dönüyormuş.
J'allais te raconter ma journée, mais on dirait que c'est ici que ça se passe.
Çünkü burada durmuşum ve karımın bugün öleceğini düşünüyorum
- Sean... - Dites-le-moi!
Burada, arkanda, bu sırada, bugün çok ama çok defa durdum.
J'ai été derrière vous ici, dans cette file, ce jour en particulier, de très nombreuses fois.
Bugün bize yardım için burada.
Il est là pour nous aider.
Bugün 2 : 00'da burada olur.
Il devrait arriver vers 14 h.
- Bugün Sloan'layım. - Hey, bu iş burada bitmedi.
Cette conversation n'est pas finie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]