English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Burada mı yaşıyorsun

Burada mı yaşıyorsun traducir francés

355 traducción paralela
- Burada mı yaşıyorsun?
- Vous habitez ici?
- Hep burada mı yaşıyorsun?
Vivez-vous toujours ici?
Ne yapıyorsun, burada mı yaşıyorsun?
T'habites ici maintenant?
- Burada mı yaşıyorsun?
- Chez moi. C'est par ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis ici?
Bomba, burada mı yaşıyorsun?
Bomba, que fais-tu ici?
- Ailenle burada mı yaşıyorsun?
Tu es ici avec tes parents?
- Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis là-dedans?
Burada mı yaşıyorsun?
Tu fais partie de la maison?
Burada mı yaşıyorsun?
C'est là que vous vivez?
Burada mı yaşıyorsun?
Vous vivez ici?
Burada mı yaşıyorsun? Benim oğlum!
Vous vivez ici, mon propre fils!
- İlgileniyorum efendim. - Burada mı yaşıyorsun?
– Vous vivez ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Vous vivez ici!
Burada mı yaşıyorsun?
Vous habitez ici?
- Burada mı yaşıyorsun? - Ne?
- C'est ici que vous vivez?
Burada mı yaşıyorsun?
- Quoi? C'est ici que vous vivez?
- Burada mı yaşıyorsun?
Vous habitez ici? II paraît.
- Burada mı yaşıyorsun?
- Tu habites ici?
Burada mı yaşıyorsun?
C'est là que vous habitez?
- Gerçekten burada mı yaşıyorsun?
Tu vis vraiment ici? Oui.
Burada mı yaşıyorsun?
Tu habites ici?
Burada mı yaşıyorsun, sen?
Vous habitez ici?
Yani sen gerçekten, burada mı yaşıyorsun?
Kate a très bon caractère. Elle a été adoptée ou quoi?
Burası mı? Burada mı yaşıyorsun?
C'est là que tu habites?
- Burada mı yaşıyorsun?
- Vous vivez ici?
- Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Vous habitez ici, Huxley?
Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis là?
Sen burada mı yaşıyorsun?
Dites, vous vivez ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Chez vous?
- Burada mı yaşıyorsun artık?
Tu vis ici, ou quoi? - Pour l'instant.
- Burada mı yaşıyorsun?
- Tu vis ici?
- Burada mı yaşıyorsun?
- Vous habitez dans le coin?
Sen burada mı yaşıyorsun?
C'est ici que tu vis?
Sen burada mı yaşıyorsun?
Habitez-vous par ici?
Burada tek başına mı yaşıyorsun?
Vous logez ici tout seul?
- Burada yalnız mı yaşıyorsun?
- Tu vis ici tout seul?
İyi bir işe benziyor. Burada tek başına mı yaşıyorsun?
C'est une belle occupation Vous vivez seul ici?
Burada Nikko'yla mı yaşıyorsun?
Vous habitez avec Nikko?
Sen burada mı yaşıyorsun?
Tu habites ici?
Burada yalnız mı yaşıyorsun?
- Vous vivez seule?
Sen gerçekten burada yaşıyorsun sanırım.
Tu dois vraiment t'éclater ici.
- Burada mı yaşıyorsun?
Tu habites ici?
Yalnız mı yaşıyorsun burada?
Vous vivez seule?
Burada mı yaşıyorsun?
Alors, tu vis ici?
- Haklıymışım, demek burada yaşıyorsun?
- J'avais raison. Vous vivez ici.
Burada yalnız mı yaşıyorsun?
Vous vivez seul ici?
Yalnız mısın? Burada tek başına mı yaşıyorsun?
Vous vivez seul?
Şimdi artık burada mı yaşıyorsun?
Vous voilà de retour?
Burada mı yaşıyorsun?
vous vivez ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]