Buradan çıkalım traducir francés
1,159 traducción paralela
Hadi buradan çıkalım.
Tirons-nous.
Buradan çıkalım.
Fichons le camp d'ici.
Buradan çıkalım.
Partons d'ici.
- Hadi buradan çıkalım.
- Partons d'ici!
- Buradan çıkalım mı?
- Et si on se tirait d'ici?
- Buradan çıkalım.
- Filons d'ici.
Haydi buradan çıkalım.
Tirons-nous d'ici.
Bakın, haydi buradan çıkalım çünkü işler biraz... Çığırından çıktı.
Écoutez, Pourquoi on en resterait pas là parce que les choses commencent à... nous échapper à tous.
- Barbara gerçekten kaçırıldı. - Buradan çıkalım.
Barbara a vraiment été enlevée.
Anlatacak zaman yok. Hemen buradan çıkalım.
Pas le temps de t'expliquer.
Tamam, buradan çıkalım hemen.
Allez, on dégage.
Buradan çıkalım.
Filons vite d'ici.
- Buradan çıkalım.
Ne restons pas là.
Buradan çıkalım!
Merde, nous allons griller.
Haydi, buradan çıkalım.
- Doucement! Viens, on se tire. Allez!
- Çok. Hadi buradan çıkalım.
Très modeste.
- Hadi buradan çıkalım.
Viens, on se tire.
Hadi buradan çıkalım.
Sortons d'ici.
Hadi çıkalım buradan.
On se tire.
- Çıkalım buradan.
- Tirons-nous. - Du calme.
Hemen buradan çıkalım!
Sortons d'ici!
Hemen çıkalım buradan!
Barrons-nous d'ici!
Haydi çıkalım buradan.
Foutons le camp d'ici.
Çıkalım buradan.
Allez, on y va.
David, çıkalım artık buradan.
Debout! II nous faut sortir!
Buradan çıktıktan sonra konuşuruz. Hadi çıkalım artık. Daha çabuk.
On doit partir tout de suite, sinon ils vont nous trouver. À la prochaine.
Hemen çıkalım buradan.
Sors de là! Sale...
Çıkalım buradan.
Dégageons d'ici.
Çıkalım buradan.
On dégage d'ici!
Aletinizi temizleyin de çıkalım buradan.
Ramassez vos queues et on dégage d'ici.
Sherman, çıkalım buradan!
Sherman, fichons le camp d'ici!
Çıkalım buradan Sherman!
Dégageons d'ici, Sherman!
Hemen çıkalım buradan.
Sortons d'ici!
Hadi çıkalım buradan.
Allez, partons d'ici.
Haydi, çıkalım buradan.
Foutons le camp.
Haydi, şu adamı bulup, çıkalım buradan.
On trouve notre homme et on file.
Buradan hemen çıkalım!
On file d'ici.
Hadi, herkes, çıkalım buradan!
Allez, tout le monde, sortons d'ici!
Çıkalım buradan hemen!
Sortons d'ici, tout de suite!
Çıkalım buradan.
Sortons d'ici.
Kapı açıldı! Çıkalım buradan!
Le passage est ouvert!
Hey, çıkalım buradan. Hadi. Lanet arabayı sür.
Foutons le camp d'ici.
Kathleen Riley - 159 - Çıkalım buradan.
Allez.
Hadi Perry çıkalım buradan.
Allez, Perry, allons-nous-en.
Ryu! Herneyse, çıktığın zaman seni orada bekliyor olacağım. Haydi bir şeyler içmek için çıkalım buradan.
une fois que tu aura purifié ton corps et ton âme... on ira prendre un thé ou autre chose.
Çabuk çıkalım buradan!
Dégageons d'ici!
Hele buradan bir çıkalım da.
Sortons d'ici.
- Buradan çıkalım.
Fichons le camp.
- Çıkalım buradan.
- Fichons le camp.
Çıkalım buradan.
Dégageons d'ici!
Biliyorum, çocuk sağlığında yılda bir seansım vardı. Çıkalım buradan!
Avec mes relations, je tirerai ce petit de là.
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20