English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Buradayım efendim

Buradayım efendim traducir francés

109 traducción paralela
Buradayım efendim.
Maître, je suis là.
- Buradayım efendim.
Henley? - Oui, mon Général.
- Buradayım efendim. Dümeni al, bayım.
Prenez la suite.
- Buradayım efendim.
- Général?
- Buradayım efendim.
- J'écoute, major. - Venez avec moi.
- Buradayım efendim.
- Ici, major.
- Fackler! - Buradayım efendim.
- Fackler!
Emrinizi yerine getirmek için buradayım Efendim!
Je suis à vos ordres, Maître!
- Buradayım efendim.
- Oui, capitaine.
Tam buradayım efendim.
Ici, chef, derrière l'ivrogne.
Buradayım efendim, bir şey mi istediniz?
Madame, me voici. Que désirez-vous?
Ben bunu denemeye hazırım, bu yüzden buradayım efendim.
Je suis prêt à lui en mettre un coup. C'est pour ça que je suis ici, monsieur.
Buradayım efendim.
Maître...
Buradayım efendim.
Je serai là, monsieur.
- Buradayım efendim.
- Ici, monsieur.
Buradayım efendim.
Trouvez-moi révérend Lacy. Je suis ici, général.
Buradayım efendim.
Je suis là monsieur.
- Evet efendim, o yüzden buradayım.
- Oui, c'est pour ça que je suis là.
Evet efendim. Ama şimdi buradayım.
Mais maintenant je suis là.
- Buradayım, efendim.
Ah! vous êtes là!
Buradayım. efendim.
Je suis là, Madame.
Buradayım, efendim.
Je suis là, maître.
Buradayım, efendim.
Je suis ici, Maître!
Size Londra'ya kadar eşlik etmek için buradayım, efendim.
Je vais vous conduire à Londres.
- Buradayım, efendim.
- Oui, votre Grâce!
Hayır. gerek yok - ben buradayım.. efendim.
- Non, ce n'est pas nécessaire. tranquilisez vous, monsieur.
Hepsi bitti, buradayım... Efendim, saat 4. Gitme zamanı.
C'est fini maintenant, je suis là... ll est quatre heures, monsieur.
Buradayım, efendim.
Ici.
- Buradayım, efendim.
- Ici!
Efendim ben Chuck Arnoldi, hükümeti temsilen buradayım.
Je suis Chuck Arnoldi du Bureau du Gouverneur.
Buradayım çok saygıdeğer efendim.
Je suis ici, Votre Vénérabilité.
- Bay Lamb! - Buradayım, efendim.
- M. Lamb!
- Efendim. Buradayım.
- Oui, je suis là!
- Buradayım, efendim.
- Oui, commandant.
Buradayım efendim.
Ce que vous attendiez de lui n'est plus possible.
Buradayım efendim.
- Je suis là sir.
Efendim, emrinizi yerine getirmek için buradayım.
Maître, je suis ici pour exécuter vos ordres.
Efendim, buradayım.
Maître, je suis ici.
Efendim, panik yapmayın, ben buradayım
Maître, je vous protégerai.
Tekrar yatmadı inşallah. - Buradayım, efendim.
- ll est retourné se coucher?
- Buradayım canım efendim, emrinizdeyim.
Je suis à votre service.
Buradayım efendim, birşey mi var?
Juliette! Madame, je suis là. Que voulez-vous?
- Evet, buradayım, efendim.
- Oui, je suis prête, sénateur.
- Orada kimse var mı? - Buradayız, efendim.
- Nous sommes là.
Buradayım. İfadenizi birkez daha gözden geçirmek istiyorum, efendim.
ç ll nous faut un rapport précis.
Bir saniye bekleyin. Alo? - Evet, efendim buradayım.
Oui, monsieur, toujours en ligne.
Bunun için buradayım, efendim.
Je suis venu pour ça.
Buradayım, efendim.
Par ici.
Bazı tabloları almak için buradayım, efendim.
Je viens acheter des tableaux, monsieur.
Efendim, efendim! Buradayım.
Monsieur, je suis là.
Yardım dilemek için buradayım yüce efendim yalnızca sizin gücünüzün açığa vuracağı sorularıma cevap için size yalvarıyorum.
Je viens vous supplier, ô Tout-Puissant... j'ai des questions auxquelles vous seul pouvez répondre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]