English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Daha bitmedi

Daha bitmedi traducir francés

2,017 traducción paralela
Daha bitmedi.
On n'a pas terminé!
Sabahın dördündeki beslenme ihtiyacı daha bitmedi sanırım.
Le biberon de 4 heures n'est pas encore terminé.
Daha bitmedi.
On n'a pas fini. Maman.
Daha bitmedi, Sarah.
Elle n'est pas finie, Sarah.
- Çünkü işi daha bitmedi.
Parce qu'il n'en a pas encore fini.
- Daha bitmedi.
Ce n'est pas encore fini.
- Gün daha bitmedi.
- C'est pas fini.
Daha bitmedi!
C'est pas fini!
- Daha bitmedi.
On n'a pas fini.
Mesaim daha bitmedi.
- Mon quart n'est pas fini. Non.
- Gösteri daha bitmedi!
- Le show n'est pas fini.
- Bu iş daha bitmedi, yakında görüşeceğiz!
Ce n'est pas encore fini. À bientôt.
Antonio Gates muhabbeti daha bitmedi.
Antonio Gates ne change jamais.
Oyun daha bitmedi.
C'est pas fini.
Hey, seninle işim daha bitmedi.
Mais en attendant, là, maintenant, je me sens chanceux, d'accord? Hé, j'en ai pas encore fini avec toi.
Daha bitmedi.
Non, je ne crois pas.
Parti daha bitmedi.
La fête n'est pas encore terminée.
- Daha bitmedi.
- Ce n'est pas fini.
Hey şişko. Daha bitmedi.
Sale gros, c'est pas fini.
Hayır, olmaz. Daha bitmedi.
Non, ils n'ont pas encore terminé.
Bu iş daha bitmedi.
Ce n'est pas terminée.
Ama Vail'deki işimiz daha bitmedi
Mais l'appart à Vail, ce n'est pas fini.
Ama daha bitmedi bile.
Mais les travaux ne sont pas finis!
Hem daha bitmedi.
Et ce n'est pas terminé.
Panama daha bitmedi.
Et Panama était pas terminé.
Ariel, emirlerim tam olarak yerine gelmiş ama daha bitmedi.
Tu as rempli ta mission à la perfection. Mais il reste à faire.
Oh, durun. Daha bitmedi!
Et c'est pas fini.
- Bu iş daha bitmedi.
- J'avais pas fini.
Küvetteyim. Daha bitmedi.
Je suis dans le bain et j'ai pas terminé.
Daha bitmedi, seni kancık.
J'en ai pas fini avec toi, petite merde.
Daha bitmedi!
On n'a pas fini.
Daha bitmedi, Efendim.
C'est pas terminé.
- Bitmedi mi daha?
- J'écarte.
Ama daha işimiz bitmedi.
On n'a pas encore fini.
Sue, daha söyleyeceklerim bitmedi!
Je n'ai pas fini!
Fakat daha her şey bitmedi.
C'est pas fini.
- Daha işimiz bitmedi.
Nous n'en avons pas fini avec elle, commandant.
Daha bitmedi.
Ce n'est pas fini.
Aslında, resmi olarak hiçbir şey bitmedi daha.
Pas officiellement.
Subayla işimiz bitmedi daha. Adamın yaptıklarını gördüm.
On n'a pas fini d'enquêter sur l'officier.
- Hadisene lan, bitmedi mi yerler daha?
Allez grouille-toi, tu n'as toujours pas terminé le sol?
Henüz bitmedi, eğer buradan daha aydınlık,... daha açıklık bir yere gidebilirsek. Çünkü güneş hâlâ tepede.
Si on peut aller dans une zone dégagée, il y aura assez de lumière pour filmer.
Daha işimiz bitmedi, değil mi?
On n'a pas encore fini, n'est-ce pas?
- Daha işimiz bitmedi!
- On n'a pas fini!
Daha işimiz bitmedi.
On n'a point fini!
Daha lafım bitmedi.
Je n'ai pas fini!
- Hayır, Craig! - Yetmez! Daha işimiz bitmedi!
Non, on n'a pas fini!
Seninle daha işim bitmedi, Kusanagi!
J'en ai pas fini, Kusanagi!
Sofia, daha bitmedi.
Sofià, il est trop tôt.
Jimmy daha işimiz bitmedi
Jimmy, je te cause!
Bitmedi mi daha?
C'est fixé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]