English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Durun dedim

Durun dedim traducir francés

140 traducción paralela
Çocuklar, durun! Durun dedim!
Écartez-vous.
- Durun dedim ve duracaksınız!
- Et moi, je dis halte!
Durun. Durun dedim!
Arrêtez, dis-je!
Uzak durun dedim! Bunu neden yaptın?
Pourquoi avez-vous fait ça?
Durun dedim!
Je vous demande d'arrêter!
Durun dedim!
Vos papiers!
Durun dedim! Duydunuz mu?
Je vous ai dit d'arrêter!
Durun dedim.
Espèce d'idiot! Arrête!
Durun! Durun dedim!
Ca va.
- Geri durun dedim!
- J'ai dit : reculez!
- Durun dedim, bırak beni, bisikletçi misiniz siz, dokunma bana, dokunma dedim, bırak beni.
Mais je n'ai rien fait! La paix!
Durun dedim!
J'ai dit d'arrêter!
- Durun dedim! - Sürtük seni!
qu'as-tu contre les putains?
Ne, ne yapıyorsunuz böyle? Bırakın! Durun dedim!
Je ne dirai plus'madame', uniquement "toi".
Durun dedim!
Arrêtez, je vous dis!
- Durun dedim!
- Arrêtez-vous!
Size asfalttan uzak durun dedim!
Je vous ai dit de ne pas marcher sur l'asphalte! Hé!
Durun dedim!
J'ai dit, arrêtez-vous!
Durun! Durun dedim!
Halte!
Durun dedim!
J'ai dit : Arrêtez!
Durun dedim, kulak asmıyor musunuz?
Vous ne m'avez pas entendu dire stop?
Durun dedim!
J'ai dit : Bougez pas!
Durun dedim!
Arrêtez, j'ai dit!
Durun! Durun dedim!
Arrêtez!
Durun dedim size!
Rengainez!
Durun dedim!
Arrêtez!
Durun dedim!
J'ai dit : posez!
Durun dedim!
Arretez-vous, j'ai dit!
Durun dedim!
J'ai dit :, arrêtez,!
Size binadan uzak durun dedim.
Eloignez-vous du bâtiment.
Durun dedim ama dinlemediler.
J'en pouvais plus, mais ils s'en moquaient.
Durun dedim!
J'ai dit "stop"!
Durun dedim.
Pouls à 60.
- Size durun dedim!
- Arrête!
Ben onlara "bir dakika durun" dedim!
Je leur ai dit : "Attendez".
Süngü tak dedim! Mösyö Mezeray, durun, benim!
J'ai dit "baïonnette au canon"!
Durun bir dakika, dedim, biz insanız, hayvan değiliz.
J'ai répondu : "On est des hommes, pas des sauvages."
Durun dedim!
Arrêtez-vous!
- Düşünme sen dedim! Durun!
Tu m'as dit de ne pas réfléchir!
Durun! Durun, dedim size!
Laissez passer!
Durun bakalım. " dedim. Küçük insanların sana Tanrı'dan görev getirdiğini söylersen, sana sakinleştirici verirler.
Arrêtez votre char! " C'est que... quand de petits êtres replets vous donnent une mission divine... on est bon pour la thorazine à haute dose.
Durun, dedim!
J'ai dit attendez!
Durun, dedim!
Cessez le feu!
DURUN, DEDİM!
Arrêtez-vous, j'ai dit!
Durun dedim.
C'est une imposture!
Durun, durun dedim!
Ici. Arrêtez.
Ayrılın, Durun, hemen ayrılın dedim!
Tout de suite! J'ai dit, arrêtez! Arrêtez!
Biraz önce ne dedim ben? Durun!
Qu'est-ce que je viens de dire?
İşte bu yüzden "durun bir dakika" dedim.
C'est pour ça que je dois préciser.
Evet Jackie. Direk şişeden içmeye çalışıyorlardı, ve ben "Durun durun, şu kristal bardakları kullanın" dedim.
Ils allaient boire au goulot, mais j'ai dit : "Non, prenez le cristal." C'est plus chic.
Sabit durun dedim.
J'ai dit garde-à-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]