Dün traducir francés
49,128 traducción paralela
Dün, takımının bu yıl geçirdiği en verimli gün olduğu için seni tekrar işe alacağım.
Hier ayant été la journée la plus productive de l'année pour votre équipe, je vous réengage.
Arkadaşlar dün gece gelmiş.
Nos amis sont venus hier soir, donc...
Dün ceketimi aldın mı?
Tu as pris ma veste, hier?
Dün gece ne yaptıysak aynı şekilde geri gideceğim.
Je vais... Je vais revenir sur nos pas, pour la trouver.
Yok, şey... Dün gece buradaydım.
Non, j'étais là hier soir.
Yok. Aslında dün gece buradaydım.
Non, en fait, j'étais là hier soir.
Bak dün geceki kızlar şu an burada mı?
Dis, une des filles présentes hier est là? Une d'elles pourrait avoir ma veste.
Siktir et. Dün geceyi hatırlayamıyorum bile.
Je me souviens à peine d'hier soir.
Dün geceki Uber sürücüsünü bir arayayım.
Je dois parler au conducteur d'Uber d'hier soir.
Evet. Ben dün geceki müşterinizim.
Oui, je suis le client d'hier soir.
- Dün geceki Fidel mi?
- Le Fidel d'hier soir?
Dün gece sarhoş kafayla bana verdin, saklayayım diye.
Hier, quand t'étais beurré, tu m'as dit de te la garder.
Kuzenine söyle, dün geceki parti manyaktı.
Dis à ton cousin que la fête était super hier.
Dün gece kafanız bir milyon oldu galiba.
Alors vous étiez tous bourrés, hier?
Ona dün ve bu sabah mesaj attım.
Je lui ai envoyé un sms pour la mettre au courant hier et ce matin.
Dün yerel saatle 17 : 07'de, Grönland'daki Nargaard araştırma tesisinin teknisyenleri bir S.O.S. sinyali yolladı.
Hier à 17 : 04 heure locale les techniciens du centre de recherche de Nargaard à Greenland ont envoyé un S.O.S.
Kevin dün gece eve gelmemiş.
Kevin n'est jamais rentré à la maison la nuit dernière.
Juarez Cartel'in dokuz arkadaşı dün JFK'de yüz tanımada ortaya çıktı.
9 associés du Cartel Juarez sont arrivés à l'aéroport JFK hier.
Tek bildiğim dün takip edilmeye başladım ve sonrasında da biraz uzaklaşıp, bunun nedenini anlamaya karar verdim.
J'ai commencé être suivie hier et j'ai décidé de prendre de la distance pour découvrir pourquoi.
Dün gece bize üniteyi veren gezginle konuşacağım.
Je vais parler au voyageur qui nous a remis ça la nuit dernière.
Dün gece onu götüren sendin.
C'est vous qui êtes parti avec, la nuit dernière.
Dün fen testini kaçırdım.
J'ai manqué un examen de sciences hier.
Eğer dün gelip karşı maddeyi alan Binbaşı Gleason'ı kast ediyorsan, hayır.
Si vous voulez dire le Major Gleason, qui a pris votre anti-matière hier, non.
Dün gece bir felaketi önledik ve bir diğerini. ... bu maddeyi ait olduğu yere götürmeliyiz.
Nous avons empêché un désastre hier, et pour en prévenir un autre, nous devons ramener ce matériel à sa place.
Dün gece binlerce insanın ölümünü engelledik silahlanma yarışından bahsetmiyorum bile.
Nous avons empêché la mort de milliers de civils hier soir, sans parler d'une course à l'armement...
Dün akşam Krypton kapsülünün içinde Dünya'ya iniş yaptı.
Il a atterri hier soir, dans un pod kryptonien.
Dün akşam başladı.
Ça a commencé à se produire la nuit dernière.
Dün yeni patronum tarafından kovuldum.
J'ai été "Non embauché" par mon nouveau patron hier.
Dün gece bir Krypton kapsülüyle Dünya'ya geldi.
Il a atterri hier soir dans un vaisseau Kryptonien.
Dün gece olanlardan sonra bunu yapamazlar.
Ils ne peuvent pas faire ça après hier soir.
Dün okuldan sonra seni bulmaya çalıştım.
Je t'ai cherchée après l'école hier.
Dün okuldan sonra bana teklif etti.
Il me l'a demandé hier après l'école.
Frank, dün iyiydin.
Franck, tu t'es bien débrouillé hier.
Geleceğini bilseydim dün gece ofiste o kadar geçe kalmazdım.
Je ne serais pas resté si tard au cabinet hier, si j'avais su que tu serais ici.
- Dün.
- Hier.
Dün markette öpüşürken sağlıklı göründüğümü söyledi.
Hier, il a dit que j'avais l'air en forme quand on s'est embrassés.
Onun kız kardeşin olduğunu biliyorum, akrabalık herşeyden önemli, ama polisler dün gece ne olduğunu bilmiyor ve biz biliyoruz
Je sais que c'est ta sœur, et que les liens du sang priment, mais la police ignore ce qui s'est passé hier, mais on sait.
Dün gece Marge ve çocuklar saat 11'e kadar eve gelmediler.
Hier soir, Marge et les enfants ne sont pas rentrés avant 23h.
Dün gece onun bir kaç oyun kaydını izledim ve beni şaşırttı.
J'ai vu ses vidéos hier soir, j'étais étonné.
Dün, bir piç olduğumu ögrendim.
Hier j'ai découvert que j'étais un bâtard.
Sadece... Hans dün akşam bizi gördü mü?
Est-ce que Hans nous a vu hier soir?
- Cahill'i duydun, cevaba dün ihtiyacı varmış.
Tu as entendu Cahill. La réponse doit être immédiate.
- Dün Leonar Bailey ile görüştüm.
J'ai eu un rendez vous avec Leonard Bailey hier.
Evet dokundu, dün akşam yemeğinde.
Oui, hier au dîner.
Dün sana hisselerim hakkında verdiğim bilgilerden öğrendin tabii ki.
Tu as utilisé l'information que je t'ai donné hier à propos de mes exploitations, voilà comment.
Donna, Sean Cahill ile görüşmem gerek ve bunu dün yapmam gerekiyordu.
Donna, appelle Sean Cahill, et immédiatement.
Çöp çubuğu dün geceki kızın numarasını aldın mı?
[GLOUSSEMENTS] Alors Stick, t'as eu le foutu numéro de cette fille hier? C'est vrai.
- Dün.
Immédiatement.
Dün gece hapishanenin dışındayken de bunu mu yapıyordun?
C'est ce que tu faisais hier hors de la prison?
Ben de revirde çalışan bir arkadaşımdan seni kontrol etmesini istedim. 10 dakika önce bana dün gece en az 3 saat hapisten çıktığından emin olduğunu söyledi.
Je pensais que tu allais mal, mais je pouvais pas te voir, donc j'ai demandé à un ami bossant à l'infirmerie de voir ton état, et il m'a dit être sûr que tu as disparu au moins trois heures.
Dün gece revirde olmadığımı biliyor. - Ne?
Il sait que je n'étais pas à l'infirmerie toute la nuit.
dünya 1278
duncan 123
dunbar 17
dünyanın 28
dunkirk 23
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
duncan 123
dunbar 17
dünyanın 28
dunkirk 23
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17