Eğlenelim traducir francés
834 traducción paralela
Yiyelim, içelim ve eğlenelim. Çünkü yarın öleceğiz.
Mangeons, buvons, soyons gais, car demain nous mourrons.
Katie hakkında konuş da, biz de biraz eğlenelim.
Tu parles de Katie alors qu'on fait la fête.
Yiyelim, içelim, eğlenelim, yarın onunla görüşeceğiz zaten.
Buvons et soyons joyeux. Demain, le mari sera là.
Yavaş gidelim, dağları görelim, ufak köyleri görelim ve eğlenelim.
Prenons le temps de voir les montagnes et les petits villages.
Hadi biraz eğlenelim!
Allons nous amuser un peu!
Julia, sen gitmeden bu evde biraz eğlenelim.
Julia, amusons-nous dans cette maison avant que tu partes.
Haydi biraz eğlenelim.
Amusons-nous un peu. Allez.
Yemekten sonra çıkıp biraz eğlenelim.
Après dîner, on ira dans une boîte.
Hadi kulübe uğrayalım. Biraz eğlenelim, iyi gelir.
Allons au club, cela te fera du bien.
biraz eğlenelim! Ha, Bambi?
C'est marrant, hein, Bambi?
Delmonico'ya gidip biraz eğlenelim. Gösteri büyük başarı kazanmışçasına.
Allons souper comme si c'était un succès!
- Gidip eğlenelim. Belki gösteri eğlencelidir.
Le spectacle sera peut-être drôle.
Artık hepimiz eğlenelim.
Et que la fête commence!
Ve biraz da Eğlenelim biraz da
Et allons donc Allons donc nous amuser un peu
Haydi, çıkıp biraz eğlenelim.
Viens, on va aller s'amuser un peu.
Buz Sarayı'na gidip biraz eğlenelim mi, ne dersin?
Que dis-tu d'aller nous amuser au palais de glace?
Dördümüz Saltsjöbaden'e gidelim, yiyip içip eğlenelim.
Demain, on va en pique-nique. On déjeune ensemble. Ça te dit?
Yılbaşı gecesi ve eğlenelim.
Mais c'est le réveillon, profitons-en.
Harry, Kahire'de biraz eğlenelim.
Harry, nous serons bien au Caire.
Hadi biraz eğlenelim.
Amusons-nous un peu.
Pantolonuna balık attım. Geri dönüp biraz daha eğlenelim.
On y retourne.
Haydi, biraz müzik dinleyelim. Biraz eğlenelim.
Allez, un peu de musique.
Gel eğlenelim biraz.
Amusons-nous un peu!
- İzin verde eğlenelim.
On peut rire!
Parmaklarınızı şıklatıp, ellerinizi çırpın ve bana katılın ki biraz eğlenelim.
Il y faut la participation du public. Je vous demande donc votre collaboration.
Eğlence istiyorsan hadi eğlenelim.
On a bien marché, mais ça suffit maintenant.
Şimdi eve gidip, basit şeylerle eğlenelim. Güzel şeyler, gerçek şeyler. Bir çocuğun kahkahası.
Rentrons chez nous et savourons les joies simples de la vie... le rire d'un enfant, un carillon d'église... un vol d'hirondelles rentrant au logis...
"Tüm sıkıntılar kapı dışarı dertler ve kederler" "Buradakiler şimdi sadece coşku ve sevgi" "Haydi hepimiz eğlenelim"
Oublions le chagrin l'amertume et les soucis seuls le plaisir et l'amour sont de mise ici nous ne demandons qu'un peu de joie
Gel biraz eğlenelim!
Venez rire un peu!
Akşam buraya gel, eğlenelim.
Venez ce soir, on s'amusera...
Timuçin ile eğlenelim biraz!
Nous allons nous divertir avec Temüjin.
- Hadi, şehre gidip biraz eğlenelim.
- Viens, on va s'amuser, mon pote.
Hadi Charlie. Gidip biraz eğlenelim.
Viens, Charlie, on va s'amuser!
Hadi. Biraz eğlenelim.
Viens, on va s'amuser.
Bak. Daha fazla dinlemek zorunda değilim. Dışarı çıkıp biraz eğlenelim.
Allez, venez, on va faire une petite bringue.
Biraz eğlenelim diye en azından birkaç kuruş verebilirsiniz.
Nous sommes fauchés. Vous pourriez nous donner quelques sous pour le spectacle.
Bayım, içeri gelin, biraz eğlenelim.
Monsieur, entrez!
Eğlenelim diye çıktık, değil mi?
On a voulu faire la java, non?
Haydi Edward, eğlenelim!
Viens, on va s'amuser.
Bu yüzden hepimiz oraya gidelim ve biraz eğlenelim. Pekala, eğer orada olmazsanız...
Alors, allons-y tous et amusons-nous... parce que si vous n'y allez pas...
- Ben giyineyim. Haydi biraz eğlenelim!
- Je vais m'habiller.
- Gel, eğlenelim.
- Viens jouer.
Binelim ve çok eğlenelim.
Monte là-dedans et amuse-toi.
Bay Goldfinger'la biraz eğlenelim.
Amusons-nous un peu.
Baş başa eğlenelim biraz.
Nous allons nous amuser tout à fait entre nous.
Öyleyse eğlenelim bebeğim...
Alors amusons-nous baby...
Bunu biliyorum, onlarla biraz eğlenelim, birkaç fikrim var.
Justement... on va s'amuser un peu à leurs dépens. J'ai quelques idées.
- Sabaha kadar eğlenelim.
- Ça va être épatant!
Bu gece eğlenelim.
Où habitez-vous?
Hadi içelim ve eğlenelim.
Allez, on attaque!
Eskiden yaptığımız gibi gidip biraz eğlenelim.
Allons-y ce soir, on s'amusera.
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğleniyorum 26
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğleniyorum 26
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102