Inanılmaz bir şey traducir francés
1,111 traducción paralela
Bu inanılmaz bir şey!
Incroyable!
O şarkıyla ne inanılmaz bir şey başardı değil mi?
C'est incroyable ce qu'il fait de cette chanson, non?
Bu inanılmaz bir şey!
C'est incroyable!
Orospu, bu inanılmaz bir şey!
Putain, c'est incroyable!
Burada inanılmaz bir şey olacakmış gibi.
Je sens que quelque chose de fou va arriver ici.
Bu inanılmaz bir şey.
C'est incroyable.
Bu inanılmaz bir şey!
C'est trop beau pour être vrai.
Gerçekten! Tatlım, bu inanılmaz bir şey!
Ma chérie, c'est sensationnel!
Birinden hoşlanınca onu yakışıklı bulmak inanılmaz bir şey, değil mi?
C'est magique, quand on est intéressé par quelqu'un, on le trouve beau, hein?
Bu sabah geminin battığını duyduğumda... inanılmaz bir şey.
Et lorsque j'ai appris ce matin ce qui était arrivé... Extraordinaire!
" canım annem bugün inanılmaz bir şey oldu.
J'ai une grande nouvelle.
Baba bu inanılmaz bir şey ne diyeceğimi bilemiyorum.
- C'est incroyable
Biliyor musun, inanılmaz bir şey ama Kelly, iyi çocuk oldu.
- Kelly, Al. - Oui, celle-là.
- Tanrım, bu inanılmaz bir şey.
C'est dingue! Qu'attendons-nous?
Bu inanılmaz bir şey. O kimdi Tracy?
Qui c'était?
O kadar yer varken Sam'in gelip beni Sibirya'da bulması inanılmaz bir şey!
C'est incroyable que Sam m'ait retrouvée en Sibérie!
- Hayatım, bu inanılmaz bir şey.
C'est incroyable.
Sonra inanılmaz bir şey oldu.
Et il advint une chose plus surprenante encore.
Bu inanılmaz bir şey.
C'est incroyable!
Fakat öbür gün inanılmaz bir şey oldu.
Mais l'autre jour, il s'est passé quelque chose d'incroyable.
İnsanların binlerce kilometre aşıp başka bir şehre taşınmaları inanılmaz bir şey gibi geliyor. Hiç düşünmüyorlar. Uçağa atlıyorlar.
C'est hallucinant, les gens parcourent des milliers de km pour s'installer dans une autre ville.
Onda, bana inanılmaz gelen tuhaf bir şey vardı.
Elle avait un visage particuliers qui lui donnait un air extraordinaire.
İnanılmaz bir şey.
C'est incroyable!
İnanılmaz bir şey.
C'est incroyable.
Eminim bunun aksini kanıtlayabilecek uzmanlar vardır. Bu şey de inanılmaz bir yeniden doğuşun meydana geldiği bir çağda yaşadığımız gerçeği. Bilimin asla bu kadar hızlı ilerlemediğini.
Je suis sûre qu'y a des savants qui prouvent le contraire... qu'on vit à une époque de renaissance extraordinaire... que la science s'est jamais autant développée, que la vie est agréable.
İnanılmaz bir şey, biliyorum, ama kanıtlayabilirim.
C'est incroyable, mais je peux le prouver.
İnanılmaz bir şey.
Incroyable!
Bu, inanılmaz bir şey!
je veux dire...
İnanılmaz. İşte bizim gizemli "bir şey" imiz. Bu bir çeşit güç alanı.
Au lieu de retourner dans notre propre galaxie, l'Enterprise est allé se perdre dans une partie de l'univers qui n'est pas répertoriée et donc inconnue.
İnanılmaz bir şey.
J'en reviens pas!
İnanılmaz bir şey!
C'est pas vrai!
Böyle bir şey inanılmaz olurdu.
Ce serait inconcevable.
İnanılmaz bir şey.
Incroyable.
İnanılmaz bir şey.
Elle est incroyable.
İnanılmaz bir şey!
C'est incroyable!
İnanılmaz bir şey, bu yabancılar tıpatıp biribirlerine benziyorlar.
Super, des inconnus identiques!
- İnanılmaz bir şey...
Curieux!
Güney Amerika'da. İnanılmaz bir şey vardı. Anlatayım.
Je vais vous raconter quelque chose d'incroyable.
Sana inanılmaz başka bir şey söyleyeyim.
Autre chose.
İnanılmaz bir şey.
- c'est fabuleux. - Oui.
İnanılmaz bir şey değil mi?
Ca c'est incroyable...
İnanılmaz bir şey.
Incroyable, non?
- İnanılmaz bir şey.
- C'est fantastique.
- İnanılmaz bir şey baba.
Il est époustouflant, papa.
İnanılmaz bir şey. Yeminli ifade alabilir misin?
Tu auras des dépositions?
Üzerinde pileli bir etek ve beyaz önlük var. Saçların örülmüş. İnanılmaz şirin bir şey.
Vous portier un dirndl, avec un tablier blanc par dessus, et vous aviez des nattes.
İnanılmaz bir şey, değil mi?
C'est stupéfiant, non?
İnanılmaz bir şey Rollie.
C'est fascinant, Rolly.
İnanılmaz bir şey bu.
C'est vraiment incroyable.
Her şey inanılmaz bir hızla gelişiyor.
Elle évolue à toute allure.
İnanılmaz bir şey.
C'est fantastique.
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
inanılmaz birisin 22
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85