Iyi görünüyor muyum traducir francés
150 traducción paralela
Ann, iyi görünüyor muyum? Sence elbisemi tekrar değiştirmeli miyim?
Faut-il que je change de robe?
Daha iyi görünüyor muyum?
J'ai meilleure mine.
- Lola, iyi görünüyor muyum?
Lola, de quoi j'ai l'air?
Şimdi daha iyi görünüyor muyum?
Suis-je plus présentable maintenant?
Söylesene, iyi görünüyor muyum?
- Je présente bien?
Sence iyi görünüyor muyum?
- J'ai l'air bien?
- Şimdi iyi görünüyor muyum?
C'est pas trop mal?
iyi görünüyor muyum?
Hé! Qu'est-ce que c'est que ça?
Gerçekten iyi görünüyor muyum?
Tu crois vraiment que ça va aller?
- Sence iyi görünüyor muyum?
- Tu trouves que j'ai l'air cool?
- Neyse, cidden, iyi görünüyor muyum?
Je suis inquiet.
- Spencer, iyi görünüyor muyum?
- Comment tu me trouves?
- İyi görünüyor muyum?
- Ça ira mieux avec une robe.
- İyi görünüyor muyum John?
- Comment je suis?
- İyi görünüyor muyum?
- Est-ce que je suis bien?
- İyi görünüyor muyum?
- Je suis bien?
İyi görünüyor muyum Bay Somerset?
Je vous plais, M. Somerset?
İyi görünüyor muyum?
Ça va?
- İyi görünüyor muyum?
- Je suis bien comme ça?
- İyi görünüyor muyum?
- J'ai bonne allure?
İyi görünüyor muyum?
Alors?
- İyi görünüyor muyum? - Evet.
Je suis bien?
İyi görünüyor muyum?
J'ai l'air bien?
İyi görünüyor muyum?
Je suis jolie?
İyi görünüyor muyum?
Je suis bien?
İyi görünüyor muyum?
Cela convient-il?
İyi görünüyor muyum? Harika görünüyorsun.
- Tu me trouves comment?
İyi gibi görünüyor muyum sersem?
J'ai l'air d'aller bien, tête de noeud? Attrape-le!
- İyi görünüyor muyum?
- De quoi ai-je l'air?
İyi görünüyor muyum?
Je suis correct?
- İyi görünüyor muyum?
- Je suis présentable?
Nasıl görünüyorum? İyi görünüyor muyum?
Je suis correct?
İyi görünüyor muyum?
Tu me trouves comment?
- İyi görünüyor muyum?
- J'ai l'air OK?
- İyi görünüyor muyum?
- Suis-je en forme?
- İyi görünüyor muyum?
- De quoi j'ai l'air? - Tu es fantastique.
- İyi görünüyor muyum?
Je suis bien?
İyi görünüyor muyum? Sen çok güzelsin bu kıyafetler içinde
Vous semblez très beaux Dans cette robe matrimoniale
İyi görünüyor muyum?
De quoi j'ai l'air?
- İyi görünüyor muyum?
- J'en ai l'air?
- İyi görünüyor muyum? - Fena değilsin. Sadece sızlama.
Ça picote un peu.
- İyi görünüyor muyum?
- Je suis comment?
İyi görünüyor muyum?
Ça va comme je suis habillée?
İyi görünüyor muyum? İlgi çekmek istemiyorum.
Je ne veux pas me faire remarquer.
İyi görünüyor muyum?
Je suis présentable?
- İyi görünüyor muyum?
- J'ai l'air d'aller?
İyi görünüyor muyum?
J'ai l'air d'aller bien?
İyi görünüyor muyum?
Je ressemble à quoi?
- İyi görünüyor muyum?
Comment je suis?
Müdür McLaughlin iyi dostumdur ve sanırım benden bahsetmiştir, Ya da yıllarca burada kaldıktan sonra size özendirici görünüyor muyum?
Parce que le principal McLaughlin est un bon ami et il m'a parlé de toi, ou qu'après beaucoip d'années passées dans ce couvent je peux repérer une tentatrice?
Böyle iyi miyim? Böyle otursam doğal görünüyor muyum?
Bon, je suis bien, assis comme ca?
iyi görünüyorsun 462
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor 268
iyi görünüyordu 18
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor 268
iyi görünüyordu 18
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler millet 19
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39