English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Katiller

Katiller traducir francés

1,503 traducción paralela
Çin'den katiller yüzünden kaçtık, katil olmak için değil.
Nous avons quitté la Chine pour échapper aux meurtriers, pas pour en devenir un.
Bu tür katiller stres kaynağı dediğimiz şeyler tarafından harekete geçirilirler.
Généralement, ces tueurs sont poussés à bout par un événement catalyseur.
O kana susamış katiller yufka yürekli olduğumu düşünselerdi ikimizi de öldürürlerdi.
Ils m'auraient pris pour un dégonflé... On y serait passé tous les deux.
Bilirsin, şehrin içinde... adam kaçıranlar ve katiller cirit atıyor.
Vous savez, en dehors de la capitale... les risques de meurtre et de kidnapping augmentent.
Katiller!
Assassins!
- Katiller ve gasıplar!
Ils détruisent, ils usurpent!
Kurbanlar burada açıklanıyor, katiller de burada.
Les victimes sont déclarées ici. Les assassins, là.
Katiller Sokağı.
Murderer's Alley.
Katiller Meydanında sürtüp çinlilere benziyorlar.
Ils traînent dans Murderer's Alley avec des allures de chinetoques.
Dinleyin katiller.
Ecoutez un peu, les gars.
- Bu odada sadece katiller var!
- Il n'y a que des assassins dans cette pièce.
Seri katiller hakkında yapılan filmlerin çoğu çift kişilik üzerine kurulu.
La seule idée plus utilisée que le tueur en série, c'est la double personnalité.
Sen diğer katiller gibi değilsin.
Ça change des autres meurtriers.
Katiller dost olamaz.
Les assassins ne fraternisent jamais.
Onlar becerikli katiller. Nesiller boyu ölüm sanatları konusunda eğitilmişler.
Ce sont des assassins doués, entraînés depuis des générations à l'art du meurtre.
Bu kiralık katiller bizden karşılık olarak ne istiyor baba?
Quel prix nous demandent ces mercenaires, père?
Katiller.
Assassin!
Katiller. İkiniz de katilsiniz.
Vous êtes des assassins.
Bunun sayesinde bebeğe dönen katiller gördüm.
Ca rend des meurtriers aussi fragiles que des bébés.
Kolcular, soğukkanlı katiller değillerdir.
Les Rangers ne commettent pas de meurtre de sang froid.
Burada sadece katiller, hırsızlar ve suç örgütleriyle ilişkisi olanlar kalıyor.
Exclusivement meurtriers, braqueurs, violeurs, individus liés à des gangs et au crime organisé.
Suçlular, paralı askerler, kiralık katiller.
Des criminels, mercenaires, tueurs à gages.
Biz katiller gibi çalışıyorlar, sadece para için sevgi ya da nefret için değil.
C'est comme nous : on ne travaille que pour l'argent... pas par amour, ni par haine.
Seri katiller büyüdükçe, kendilerini geçmişte baskı altında bırakan şeylere lanet ederler.
Quand ils ont grandi, ils sont devenus agressifs face à la violence qui les harcelait constamment.
Sadece katiller ve kurbanlar vardır.
Seulement des tueurs et des victimes.
Olabilir. Bazen katiller kurbanlarından anı alırlar.
Certains tueurs prennent des souvenirs, j'imagine.
Peşinden koştuğun tüm o katiller.
Tous ces tueurs que tu traquais.
Katiller Marilyn Manson dinliyorlardı.
Les assassins écoutaient Marilyn Manson.
Katiller!
Vous êtes des meurtriers!
Aynı kaptan su içer, hırsızlar ve katiller!
Qui court a l'aventure? Y a-t-il un coeur sous ton armure?
Aynı kaptan su içer, hırsızlar ve katiller... Dikkatli olun burada, Mucizeler Sarayı'nda.
J'étais déboussolé J'avais perdu le nord
Şefim, bu adamın varolmadığını söylüyor seri katiller, her cinayette değişik metotlar kullanmazmış.
Mon chef dit que ce type n'existe pas, qu'aucun tueur en série n'utilise une telle variété de méthodes. Et vous, vous dites quoi?
Katiller bazen kurbanlarına ait bir şeyler alır.
Les tueurs gardent des trophées.
Ayrıca katiller öldürüldüklerinde teşekkür etmezler.
De plus, d'habitude les tueurs ne nous remercient pas de les avoir tués.
Katiller kaçmadan önce ona bir bulaşıcı zerk etmeyi başardık... ısı sayıklaması endüke eden türden.
Avant que les tueurs ne s'échappent, nous avons réussi à leur inoculer une infection... qui cause le delirium de chaleur.
Bunlar katiller.
C'est des tarés, ces mecs.
Bir de "Timsah Katiller" diye bir şey vardı.
Mais ils avaient Crocodiles tueurs.
Katiller böyle kurtuluyor işte evlat.
C'est comme ça que les assassins s'en tirent.
Şüpheli tecavüzcüler, katiller, çocuk tacizcileri.
Les violeurs présumés, les assassins, les pédophiles.
Angela Tepesi mi? Oraya seri katiller ceset atmaya gider.
C'est là que les tueurs en série se débarrassent des cadavres.
O benekli kumaş kıyafetler giyen ve seri katiller için browni kurabiye pişiren şapkaları takan kadınlar gibisin.
Tu es comme ces femmes en robe à pois qui font des brownies pour les tueurs en série.
Katiller çok ucuz bu günlerde.
Les tueurs, y en a plein.
Katiller hiç bir zaman cezalandırılmadı.
Ses meurtriers sont restés impunis.
Yani haberlerde gösterilen tüm katiller ve çocuk kaçıranlar dünyanın çok küçük bir parçasını oluşturuyorlar.
Même si les infos ne parlent que de tueurs et de kidnappeurs, ils ne représentent qu'une toute petite minorité.
Bisi lânetlediler. Katiller.
Ils nous ont maudits... meurtriers.
Katiller hainler.
Des meurtriers des traîtres.
Sence tecavüzcülerle katiller kurban olabilir.
Les violeurs et les criminels sont des victimes pour toi.
İdam cezası katiller için caydırıcı bir nitelik taşımıyor.
La crainte de l'execution ne dissuade pas les meurtriers.
Bu seri katiller sonradan bakmak için fotoğraf çekerler.
Les tueurs en serie prennent des photos pour se branler.
Chicago'lu katiller!
Elles sont ici.
Katiller pasaklıdır, dostum.
On s'en met partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]