English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Katılıyor musun

Katılıyor musun traducir francés

332 traducción paralela
Yani, Dr. Cox'un hakkımda söylediklerine katılıyor musun?
Alors tu es d'accord avec ce qu'a dit le Dr Cox?
Katılıyor musun?
Tu me comprends?
Tam bir işbirliği için tek şansımız halkı bilgilendirmek, Clint. Katılıyor musun?
Pour réussir, il faut informer le public.
Bana katılıyor musun?
Tu es d'accord?
Katılıyor musun öyleyse?
Qu'en dis-tu?
Katılıyor musun?
Tu es d'accord?
Katılıyor musun?
Vous acceptez?
Bunu anlayabilmek için önce evlenmek lazım. Katılıyor musun?
Il faut d'abord se marier pour pouvoir l'éprouver.
Katılıyor musun?
Je compte sur toi pour siroter aussi.
- Bana katılıyor musun?
Vous ne comprenez pas ce que je tente de dire?
- Katılıyor musun?
- Ton nom, tu le mets?
Katılıyor musun?
- Oui, monsieur.
Bana katılıyor musun?
Vous agrée-t-elle?
Kızılderili sürtüklerin üstüne yoktur. Katılıyor musun?
Rien de tel qu'une squaw, t'es pas d'accord?
Katılıyor musun?
Tu n'es pas d'accord?
- Katılıyor musun?
- Etes-vous d'accord?
Barbarella, bazı şeylerin eskisi gibi yapılmasının hâlâ en iyisi olduğu konusunda bana katılıyor musun?
Maintenant, Barbarella, n'êtes vous pas d'accord que pour certaines choses, les méthodes anciennes ont du bon?
Katılıyor musun?
Votre avis?
- Sen katılıyor musun, Tom?
C'est là que tu vas, Tom?
- Bana katılıyor musun?
- Tu me suis?
Katılıyor musun, Sherlock?
N'est-ce pas, Sherlock?
Katılıyor musun?
Et toi, muriel?
Katılıyor musun bana?
Enfin, quelqu'un de bien.
- Sen de buna katılıyor musun?
- Vous êtes d'accord?
Yani, katılıyor musun Rahibe?
C'est d'accord, ma Soeur?
- Katılıyor musun?
- T'es d'accord?
- Katılıyor musun?
- Ah bon?
Sen de katılıyor musun?
Tu es d'accord?
Sen de katılıyor musun, Arthur?
Vous êtes d'accord, Arthur?
Ne, katılıyor musun?
Quoi, tu es d'accord?
Fakat hatalarımızdan ders çıkarmak önemlidir. Katılıyor musun?
N'est-il pas important de tirer des leçons de nos erreurs?
Buna katılıyor musun Jean-Luc? Daha önce sanal güvertede karşılaştığımız görüntülerden çok farklı. Sezgileri çok daha güçlü.
Karnas a pris les passagers d'un navire de plaisance en otages, et a demandé à Starfleet des armes lourdes pour exterminer cette tribu rivale.
Bize katılıyor musun?
M. Dalton, vous vous joignez à nous?
Sen buna katılıyor musun?
- Tu n "es pas d" accord?
Katılıyor musun?
Ai-je été claire?
Bağlantı koptuğunda ana kontrolü geri kazanmamız gerekir.Katılıyor musun?
Nous devrions récupérer le contrôle au moment de la séparation?
Bunun sıradan bir haritalama görevi olduğuna katılıyor musun?
Notre mission actuelle ne présente pas de difficultés?
- Donna, sen de katılıyor musun?
- Donna? Tu te présentes?
Olayların anlattığın gibi gerçekleştiğini kanıtlamak için, ufak bile olsa, herhangi bir detay katılıyor musun?
Est-ce qu'il y aurait quelque chose, un détail, qui pourrait nous aider à accréditer votre version des faits?
Peder, ona katılıyor musun? Cesetleri buraya atmak hususunda.
Dites-lui si l'on peut jeter les cadavres ici.
Mary Clarence katılıyor musun?
Mary Clarence, vous chantez avec nous?
Katılıyor musun, Karl?
N'êtes-vous pas d'accord, Karl?
- Katılıyor musun?
Vraiment... vous acceptez!
Baban senin Hitler Gençliği'ne katılmanı engellemek için o sahte sertifikayı getirdiğinde nasıl da azarladığımı hatırlıyor musun?
Tu te souviens du faux certificat de ton père?
- Teşhisime katılıyor musun?
- Non, même si je le comprenais.
Bu etkinliğe katıldığım seneyi hatırlıyor musun?
Tu te souviens de l'année où j'ai participé?
Senin düşüncene katılıyordum, hatırlamıyor musun?
Te souviens-tu de ta profession de foi?
Dört yıl kadar önce, ölümle sonuçlanan bir ameliyata katıldığımızı hatırlıyor musun?
Vous souvenez-vous de m'avoir assisté à une opération il y a quatre ans?
Anlamıyor musun? Kravat cinayeti zanlısı. Ve şu an otelimizin üst katında kalıyor!
L'assassin à la cravate est chez nous.
Katılıyor musun?
- Vous trouvez?
Bu görüşe katılıyor musun?
Vous désapprouvez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]