English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Korktun mu yoksa

Korktun mu yoksa traducir francés

56 traducción paralela
Korktun mu yoksa?
Tu te dégonfles?
Ne oldu? Korktun mu yoksa?
T'as la trouille?
Saklanıyor muydu, diyorsun? Korktun mu yoksa?
Tu veux dire, elle se cachait et tu as eu peur, ou quoi?
Ne korktun mu yoksa?
Allez. Quoi, on a peur?
Ne? Wong'un çırağı burada diye korktun mu yoksa?
Vous avez peur de Huang Feihong!
Korktun mu yoksa?
Vous avez peur de vous montrer?
Korktun mu yoksa?
Qu'est-ce que tu attends? - Qu'est-ce qu'il y a, Yod?
Ne oldu? Korktun mu yoksa?
Qu'est-ce qui te prend, t'as peur?
Korktun mu yoksa?
Pourquoi? Tu as peur?
Bizden korktun mu yoksa?
Tu as peur de nous?
- Korktun mu yoksa?
- Tu as eu peur? - Un petit peu.
Korktun mu yoksa?
Ça te fait peur?
Korktun mu yoksa?
Plutôt terrifiant, hein? Tu es prête?
Korktun mu yoksa?
Quoi? Tu as peur?
Sorun nedir, Kimberly? Birazcık sudan korktun mu yoksa?
Peur d'un peu d'eau?
Korktun mu yoksa?
T'as peur?
Korktun mu yoksa?
Quoi, tu as peur?
Korktun mu yoksa?
Tu as peur? C'est ça.
Korktun mu yoksa?
Avez-vous peur?
Korktun mu yoksa?
Tu as eu peur?
Korktun mu yoksa?
On est apeuré?
Azıcık kardan korktun mu yoksa?
Vraiment?
Korktun mu yoksa?
Tu as peur?
Gel de dövüş oynak çocuk. Ne o, yoksa korktun mu?
Viens te battre, fumiste.
- Korktun mu yoksa?
- T'as peur, ma belle?
Yoksa korktun mu?
Aurais-tu peur de moi?
Ne o, yoksa korktun mu?
On doit filer, parce que... Vous avez peur, c'est ça?
Yoksa çok mu korktun?
Ou t'as juste eu les foies?
- Korktun mu yoksa?
T'as peur?
Yoksa balık temizlemekten korktun mu?
T'as peur de vider le poisson ou quoi?
neden, korktun mu yoksa...
Pourquoi?
Yoksa şimdi olmasından korktun mu?
Tu n'es pas prêt?
Yoksa korktun mu?
- Oh, qu'est-ce qui se passe?
Yarışa var mısın yoksa korktun mu?
Tu acceptes ou tu as la trouille?
Şimdi... sen bu yarışı istiyor musun? Yoksa korktun mu?
Alors, tu veux faire la course... ou tu as la trouille?
Ne oldu, yoksa korktun mu?
T'as pas osé, hein?
Yoksa korktun mu?
T'as peur?
Yoksa benden korktun mu?
Vous avez peur de moi ou quoi?
- Ne yoksa, korktun mu?
Tu as peur?
Yoksa gerçekten korktun mu?
Ou bien effrayée peut-être?
Yoksa sen korktun mu?
Tu as peur?
Yoksa korktun mu?
T'as perdu la foi?
Yoksa çok mu korktun?
Ou alors t'as eu peur?
Yoksa- - korktun mu?
T'as peur?
Yoksa korktun mu?
Êtes-vous effrayé?
Yoksa, korktun mu? Hayır.
- Pour faire peur?
Yoksa kardeşinin ölü olduğunu fark ettiğinde orada olmaktan çok mu korktun?
Ou tu as peur d'être avec elle quand elle découvrira que son frère est mort?
- Yoksa büyük kötü kurttan korktun mu?
Tu as peur du grand méchant loup?
Ne oldu, korktun mu yoksa?
Tu as peur?
Kibarlık mı yapıyorsun yoksa korktun mu?
- Politesse ou peur?
Neredeyse öldüğün o zamanlarda huzurlu muydun yoksa korktun mu?
Ces fois où t'as failli mourir, c'était paisible ou effrayant ou...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]