English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ L ] / Lütfen baba

Lütfen baba traducir francés

1,365 traducción paralela
Lütfen baba, yapma!
Papa! S'il te plaît, pas les...
Gözlerin için doktora gitmelisin, lütfen baba.
Pour tes yeux. Va voir un docteur, s'il te plaît, papa.
- Lütfen baba.
- S'il te plaît?
- Evet, lütfen baba.
- Oui, s'il te plaît.
Lütfen baba, geçen günkü şarkıyı söyleyin. Tamam Sophie.
- Allez, papa, la chanson de l'autre jour.
Lütfen baba, hatırım için.
Je t'en prie... Pour moi.
Baba, lütfen ama.
Papa, s'il te plaît.
Baba, lütfen.
Papa, s'il te plaît.
- Baba, lütfen!
- Papa, s'il te plaît!
Baba, lütfen durumumu açıklamama izin ver.
Père, s'il vous plait, permettez moi de présenter ma défense.
Kız : "Lütfen beni bırakma, baba" dedi.
Elle suppliait : "Papa, ne me laisse pas seule si longtemps".
Fakat genelde, bu tür ağrılar canlandırmayı da sağlar. Baba, lütfen içeri geri git.
Mais en réalité, ce genre de douleur peut être revigorant.
Evet baba, lütfen.
Oui, s'il te plaît.
Lütfen sakin ol, baba.
Détends-toi, papa.
Baba, lütfen, gidelim.
Papa, je t'en prie, allons-y.
Tamam, baba, lütfen, olayı dramatize etme
Ok, papa, s'il te plait, descend d'un cran.
Baba lütfen.
Papa, s'il te plaît.
Hayır... Baba, lütfen.
Père, s'il te plaît...
Baba! Lütfen!
papa.
Baba, lütfen yardım et!
Aide-moi! S'il te plait!
Baba, lütfen.
- Je t'en prie, papa.
- Baba! Geri dön! Lütfen.
Reviens, papa, s'il te plaît.
- Lütfen. Bana baba de.
- Appelez-moi papa.
- Baba, lütfen.
- Je t'en prie!
Onu bana bırak baba! Lütfen!
Laisse-moi faire, papa, s'il te plaît!
Baba lütfen.
s'il te plaît.
Baba, lütfen.
Père, je t'en prie...
Baba, gel de bak, lütfen.
Viens voir. S'il te plaît.
Jane, affedersin, bugünün akademik kariyerinin en büyük günü olduğunu biliyorum ama baba, gezi için izin belgemi imzalar mısın lütfen?
Jane, désolée, je sais que c'est un grand jour pour toi, mais Papa, tu peux signer ça? C'est pour une sortie scolaire.
Hadi baba, kilitleme lütfen.
Ne m'enferme pas!
Baba, lütfen utanma.
Je t'en prie, n'aie pas honte.
Baba, lütfen.
Père, je t'en prie.
Baba, lütfen gitme.
Papa, ne t'en va pas.
Lütfen eve gel baba.
Reviens à la maison, papa.
Baba, yatağına döner misin lütfen?
Papa, tu peux retourner te coucher, s'il te plaît?
Beni tek başıma bırakma baba, lütfen.
Me laisse pas toute seule, papa, s'il te plaît.
Lütfen, baba. Koru beni!
S'il te plaît, papa... protège-moi!
Baba, ölme lütfen!
Oh! Papa, ne meurs pas!
Lütfen, baba.
S'il te plaît, papa.
- Baba, lütfen.
- Papa, s'il te plaît.
- Baba, lütfen yapma.
- Papa, s'il te plaît, arrête.
Baba, lütfen, bu buradan gidebilmemiz için bir fırsat.
Papa, s'il te plait, c'est notre chance de partir d'ici.
Baba, lütfen karışma. Buraya Gob için geldim.
Tais-toi papa, je suis là pour Gob.
"Noel Baba, lütfen beni normal yap." dedi.
Il a dit : "S'il te plaît, père Noël, rends-moi normal."
Evet, eğer ben bir saldırgansam, lütfen söyleyin baba, ama, yani, neden burdasınız?
Eh bien, si ma question est importune, dites-le-moi, mais pourquoi êtes-vous ici?
Baba, lütfen...
Papa, je t'en supplie...
Pekala, pekala, baba lütfen.
Je t'en prie, Papa.
Baba, lütfen.
Papa, je t'en prie.
- Hayır, baba, lütfen.
- Il le faut. - Non, papa, s'il te plaît.
Baba. Lütfen merak etme.
C'est juste un truc que je devais faire.
Hayır baba, lütfen kal.
- Non, Papa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]