English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne kadar kalacaksın

Ne kadar kalacaksın traducir francés

598 traducción paralela
Peki ameliyattan sonra burada daha ne kadar kalacaksın?
Après l'opération, quand sortirez-vous?
- Ne kadar kalacaksın?
- Tu pars pour combien de temps?
- İngiltere'de ne kadar kalacaksınız?
- Combien de temps serez-vous à Londres?
Ne kadar kalacaksın?
J'ai fait aussi pénitence.
- Arizona'da ne kadar kalacaksınız?
- Vous restez longtemps ici?
Beni bulduğuna göre, ne kadar kalacaksın?
Et maintenant, resteras-tu longtemps?
Artık beni bulduğuna göre, ne kadar kalacaksın?
Et maintenant, resteras-tu longtemps?
- Ne kadar kalacaksın?
- Pendant combien de temps?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
Vous restez longtemps?
- Ne kadar kalacaksın orada?
- Combien de temps tu y restes?
- Ne kadar kalacaksın? - 8 gün.
- Vous restez longtemps?
Ne kadar kalacaksın Sam?
Combien de temps restes-tu?
Ne kadar kalacaksın? Bilmem ki.
Tu pars longtemps?
Bizimle ne kadar kalacaksınız?
Resterez-vous longtemps?
- Burada ne kadar kalacaksın?
- Vous restez ici?
Ne kadar kalacaksın?
Tu restes longtemps?
Şehirde ne kadar kalacaksın?
Ou un autre. Vous restez combien de temps en ville?
George, ne kadar kalacaksın?
Combien de temps pars-tu?
Burada daha ne kadar kalacaksın Tom?
T'es encore dans ce centre de civilisation, Tom?
- Ne kadar kalacaksın?
- Vous restez longtemps?
Roma'da ne kadar kalacaksın, Margareth teyze?
- Oui, merci. Resterez-vous longtemps à Rome, Tante Margaret?
Burada ne kadar kalacaksın Steve?
Combien de temps pensez-vous rester?
- Şehirde ne kadar kalacaksınız?
Vous restez longtemps? Je n'ai rien décidé.
- Bu kez ne kadar kalacaksın?
- Combien tu restes?
- Ne kadar kalacaksın?
Vous resterez longtemps?
Neredesin bu arada, ve orada daha ne kadar kalacaksın?
Où êtes-vous et comptez-vous y rester longtemps?
Burada daha ne kadar kalacaksın?
Tu penses rester encore longtemps?
Ne kadar kalacaksınız?
Vous restez longtemps?
Burada ne kadar kalacaksın?
Tu es en ville pour combien de temps?
- Ne kadar kalacaksın?
Tu pars quand?
Burada ne kadar kalacaksın?
Tu es coincé pour longtemps, ici?
Ne kadar kalacaksın?
Pour combien de temps serait-ce?
- Çocuklar çekilin! - Burada ne kadar kalacaksınız?
Combien de temps resterez-vous ici?
- Peg, şehirde ne kadar kalacaksın?
Peg, tu restes combien de temps en ville?
Bu kez Paris'te ne kadar kalacaksınız, Bay Flannagan?
Combien de temps restez-vous à Paris, cette fois-ci?
Kasabada ne kadar kalacaksın?
Tu restes combien de temps?
İngiltere'de ne kadar kalacaksınız Bay Reynolds?
Combien de temps restez-vous en Angleterre?
- Burada ne kadar kalacaksın?
- Combien de temps restes-tu en ville?
Ne kadar kalacaksınız?
lci pour longtemps?
- Ne kadar kalacaksınız?
Combien de temps allez-vous rester?
Ne kadar kalacaksınız?
Combien de temps resterez-vous?
Ne kadar kalacaksın?
Combien de temps restes-tu?
- Gölde ne kadar kalacaksınız?
Vous restez combien de temps sur l'eau?
- Ne kadar kalacaksınız?
- Et vous restez longtemps?
Bu kez ne kadar süre kalacaksın burada?
Combien de temps vas-tu rester, cette fois?
Köpek olarak kalacaksın... ve körün karanlığında yol alacaksın... ta ki ben onu kollarıma alana kadar.
Tu resteras un chien et toi, tu marcheras dans les ténèbres tant qu'elle ne sera pas dans mes bras.
Ne kadar kalacaksınız?
- Non.
Ne kadar kalacaksınız?
Il part combien de temps?
Ne kadar uzakta olsak da,... yüzünüzü bir daha göremeyecek olsam da hep benim sevgili dostum olarak kalacaksınız... Daima.
Même si des kilomètres nous séparent... ou si je ne vous revois plus... vous resterez toujours mon cher compagnon... toujours.
Don Calogero gidene kadar, yukarda silah odasında köpeklerle kilitli kalacaksın. Hiçbir şeyin ortaya çıkmasını istemiyorum.
Je vous enfermerai dans la salle des fusils avec les chiens... ainsi rien ne transpirera avant que je n'en parle à Don Calogero
Ne kadar kalacaksınız? Misa!
Vous ne voulez pas de chambre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]