English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne zaman geldin

Ne zaman geldin traducir francés

453 traducción paralela
- Ne zaman geldin?
- Quand êtes-vous rentré?
- Ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivé?
- Ne zaman geldin?
T'es arrivé quand?
- Paris'e ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivée à Paris?
Amerika'dan ne zaman geldin? Yaklaşık bir sene önce.
- Quand êtes-vous venue d'Amérique?
- Selam. - Ne zaman geldin? - Demin.
- Quand es-tu rentré?
- Ne zaman geldin?
- Quand êtes-vous entré?
- Ellen! Ne zaman geldin?
- Ellen, quand es-tu arrivée?
Buraya ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé?
Ne zaman geldin? Bu akşam.
Quand es-tu rentré?
Neredesin? Ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
Şehre ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
Ne zaman geldin?
Depuis quand es-tu rentré?
Ne zaman geldin?
Toi ici?
Ne zaman geldin?
Quand êtes-vous rentrés?
- Kasabaya ne zaman geldin?
- Tu es arrivé quand?
Ne zaman geldin?
Que fais-tu ici?
Merhaba, ne zaman geldin?
Tu arrives seulement?
Ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé?
- Ne zaman geldin. - Paris'ten geliyorum.
J'arrive de Paris.
- Buraya ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivée?
- Ne zaman geldin? - Az önce geldim.
Je suis venu un peu plus tôt.
- Selam, Luke. - Ne zaman geldin?
Tu es arrivé quand?
Tanrı aşkına, buraya ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé?
Sen buraya ne zaman geldin?
- Quand êtes-vous arrivé?
Buraya ne zaman geldin? Bugün.
Quand es-tu arrivé?
Buraya en son ne zaman geldin?
Vous ne venez pas ici?
Sevgilim, ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé. chéri?
- Horie, sen ne zaman geldin?
Horié! Tu es là aussi?
- Ne zaman geldin buraya?
- Quand es-tu arrivée? - À 5 h.
Buraya ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé ici?
Kyoto'ya ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
- Sen ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivé?
Sen ne zaman geldin?
Quand est-ce que vous êtes arrivé?
Ne zaman geldin?
Tu es venu quand?
Buraya ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
- Ne zaman geldin?
- Depuis quand es-tu là?
- Ne zaman geldin?
Tu es rentré quand? 2 heures.
- Kente ne zaman geldin?
- Tu es arrivée quand?
- Merhaba, Eddie. - Ne zaman geldin?
- Qu'en es-tu arrivé?
- Paris'e ilk ne zaman geldin?
Vous êtes à Paris depuis longtemps?
- Ne zaman geldin?
- Rentré?
Seni gördüğüme sevindim! Buraya ne zaman geldin?
Ça me fait plaisir!
Seni ne zaman görsem sevinirim ama habersiz geldin.
Mais si tu arrives à l'improviste...
Ne zaman Tokyo'ya geldin?
Quand es-tu arrivé à Tokyo?
Ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
Ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivée?
Ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivée?
- Ne zaman geldin?
Vous êtes en retard.
O zaman ne diye geldin?
On est venu pour rien?
Ne zaman geldin?
Oncle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]