Ne zaman geldin traducir francés
453 traducción paralela
- Ne zaman geldin?
- Quand êtes-vous rentré?
- Ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivé?
- Ne zaman geldin?
T'es arrivé quand?
- Paris'e ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivée à Paris?
Amerika'dan ne zaman geldin? Yaklaşık bir sene önce.
- Quand êtes-vous venue d'Amérique?
- Selam. - Ne zaman geldin? - Demin.
- Quand es-tu rentré?
- Ne zaman geldin?
- Quand êtes-vous entré?
- Ellen! Ne zaman geldin?
- Ellen, quand es-tu arrivée?
Buraya ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé?
Ne zaman geldin? Bu akşam.
Quand es-tu rentré?
Neredesin? Ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
Şehre ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
Ne zaman geldin?
Depuis quand es-tu rentré?
Ne zaman geldin?
Toi ici?
Ne zaman geldin?
Quand êtes-vous rentrés?
- Kasabaya ne zaman geldin?
- Tu es arrivé quand?
Ne zaman geldin?
Que fais-tu ici?
Merhaba, ne zaman geldin?
Tu arrives seulement?
Ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé?
- Ne zaman geldin. - Paris'ten geliyorum.
J'arrive de Paris.
- Buraya ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivée?
- Ne zaman geldin? - Az önce geldim.
Je suis venu un peu plus tôt.
- Selam, Luke. - Ne zaman geldin?
Tu es arrivé quand?
Tanrı aşkına, buraya ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé?
Sen buraya ne zaman geldin?
- Quand êtes-vous arrivé?
Buraya ne zaman geldin? Bugün.
Quand es-tu arrivé?
Buraya en son ne zaman geldin?
Vous ne venez pas ici?
Sevgilim, ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé. chéri?
- Horie, sen ne zaman geldin?
Horié! Tu es là aussi?
- Ne zaman geldin buraya?
- Quand es-tu arrivée? - À 5 h.
Buraya ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivé ici?
Kyoto'ya ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
- Sen ne zaman geldin?
- Quand es-tu arrivé?
Sen ne zaman geldin?
Quand est-ce que vous êtes arrivé?
Ne zaman geldin?
Tu es venu quand?
Buraya ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
- Ne zaman geldin?
- Depuis quand es-tu là?
- Ne zaman geldin?
Tu es rentré quand? 2 heures.
- Kente ne zaman geldin?
- Tu es arrivée quand?
- Merhaba, Eddie. - Ne zaman geldin?
- Qu'en es-tu arrivé?
- Paris'e ilk ne zaman geldin?
Vous êtes à Paris depuis longtemps?
- Ne zaman geldin?
- Rentré?
Seni gördüğüme sevindim! Buraya ne zaman geldin?
Ça me fait plaisir!
Seni ne zaman görsem sevinirim ama habersiz geldin.
Mais si tu arrives à l'improviste...
Ne zaman Tokyo'ya geldin?
Quand es-tu arrivé à Tokyo?
Ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivé?
Ne zaman geldin?
Quand es-tu arrivée?
Ne zaman geldin?
Quand êtes-vous arrivée?
- Ne zaman geldin?
Vous êtes en retard.
O zaman ne diye geldin?
On est venu pour rien?
Ne zaman geldin?
Oncle!
ne zaman geldiniz 17
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zamandı bu 24
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zamandı bu 24
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26