English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Neden bana bakıyorsun

Neden bana bakıyorsun traducir francés

445 traducción paralela
Neden bana bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous?
Neden bana bakıyorsun?
Pourquoi tu me regardes?
Neden bana bakıyorsun?
Pourquoi êtes-vous là à me regarder?
Neden bana bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu as à me regarder?
Neden bana bakıyorsun?
Moi. Mais pourquoi tu me regardes?
Neyin var? Neden bana bakıyorsun?
Pourquoi tu fais cette tête?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi cette tête?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Vous me regardez bien étrangement.
Neden bunu söylerken bana bakıyorsun?
Pourquoi me regardes-tu comme ça?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardes-tu ainsi?
Ne oldu? Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous comme ça?
Neden bana kafamda bir delik varmış gibi bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous comme si j'étais un fantôme?
Bana neden böyle bakıyorsun?
Pourquoi me fixes-tu ainsi?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Pourquoi cet étrange regard?
Neden sürekli bana bakıyorsun?
Pourquoi me fixez-vous toujours?
Bana neden öyle bakıyorsun Willie?
Pourquoi me regardes-tu comme ça, Willie?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi vous me regardez comme ça?
Neden bana böyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous comme cela?
Neyin var senin? Neden bana öyle acıyarak bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu as à me regarder comme ça?
Neden söz ettiğini bilmiyorum. Bana iyi bak, Pete. Suçu üzerine atmaya çalıştığınız adama bakıyorsun.
Regarde-moi bien, c'est moi qui ai porté le chapeau pour votre coup.
Bana neden öyle bakıyorsun.
- Non, merci. C'est impoli, de fixer les gens.
Ne? Bana neden öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardes-tu comme ça?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Musique intrigante Pourquoi ce regard?
Bana neden bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardes-tu?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous comme ça?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardes-tu comme ça?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Voilà ton café.
Bana neden öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous ainsi?
Neden dik dik bakıyorsun bana?
Pourquoi vous me regardez comme ça?
Sen neden bana hep öyle bakıyorsun?
Tu vas me regarder comme ça longtemps?
Neden bana o şekilde bakıyorsun anlamıyorum.
Pourquoi tu me regardes comme ça?
- Doğru. O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Alors pourquoi tu me regardes avec cet air furieux, l'ami?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi tu me regardes ainsi?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me dévisages-tu?
- Neden bana öyle bakıyorsun?
- Pourquoi faites-vous cette tête?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me fixez-vous ainsi?
Neden bana bakıyorsun?
Pourquoi tu me fixes?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi tu me regardes?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu as à me regarder?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Pourquoi me regardes-tu ainsi?
Neden böyle bakıyorsun bana?
Qu'est-ce que vous avez tous à me regarder comme ça?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi m'avoir fait si peur?
- Neden bakıyorsun bana öyle?
Pourquoi vous me regardez comme ça?
Neden bana öyle bakıyorsun? Seni zevke mi getiriyorum?
Je te plais?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Pourquoi ce regard?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous ainsi?
Neden bana böyle bakıyorsun?
- Tu t'appelles comment? - Susan, Herr General.
Bana neden öyle bakıyorsun?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardez-vous comme cela?
George, neden bana öyle bakıyorsun?
Pourquoi me regardes-tu comme ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]