English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Nedir o

Nedir o traducir francés

6,957 traducción paralela
Nedir o?
Quoi?
Nedir o?
Qu'est-ce que c'est?
Nedir o?
C'est quoi ça?
Evet, evet! Şu mesele. Nedir o?
Qu'est-ce que c'est ça?
- Nedir o?
- Qu'est ce que c'est?
- Nedir o?
- C'est quoi ça?
- Nedir o?
- Peut-être. - C'est quoi?
Nedir o?
Quoi donc?
Hayır, nedir o?
Non, c'est quoi?
Sıradan bir Rock CD'si değilse nedir o zaman bu?
Qu'est ce que c'est, mis à part une pochette de CD?
- Nedir o?
Qu'est-ce que c'est?
Nedir o?
C'est quoi?
Planın nedir o zaman?
Alors c'est quoi le plan?
Eğer... Eğer... nedir o?
Si le... si le...
Nedir o, Everett?
C'est quoi, Everett?
- Nedir o? Sizi kırmadan bunu söylemenin en nazik yolunu düşünmeye çalışıyorum.
J'essaie de penser de le chemin le plus délicat dire ceci sans vous offenser.
Tamam. Nedir o?
Qu'est-ce que c'est?
Nedir o zaman?
Qu'est ce que c'est, alors?
Bu Suvek, nedir o?
Ce Suvek... Qu'est-ce que c'est?
Eğer küçük çantalı yeminli mali müşavir kediden daha komik bir şey varsa nedir o bilmiyorum yani.
S'il existe quelque chose de plus marrant qu'un chat comptable avec une petite mallette... Je ne sais pas ce que ça peut être.
Öyle mi? Nedir o?
Quoi donc?
- Nedir o?
- De quoi tu parles?
Pekâlâ, sorun nedir o zaman?
Alors, quel est le problème?
Peki, nedir o?
C'est quoi?
Nedir o, Beaker?
Que dis-tu, Beaker?
Nedir o?
Laquelle?
O nedir? Bayan Bazen Hokkienese, bazen de Japonca konuşuyor. Hiç bir şey anlamıyorum.
- Que se passe-t-il? elle parle en dialecte je ne comprends rien.
Plân nedir o zaman?
Alors, c'est quoi, le plan?
O nedir?
C'est quoi?
- O nedir?
- C'est quoi?
O ilaç nedir?
De la morphine.
Kocamı ve çocuklarımı seviyorum. Hiç hak etmediğim hâlde, o Miranda Hakları mıdır nedir bütün ailemin kaybolduğu gün bana ikinci kez o hakları okuyorsunuz.
J'aime mon mari et mes enfants, et je ne mérite pas d'avoir... quelque chose comme l'avertissement Miranda ou autre pour m'enfoncer doublement le jour où toute ma famille disparaît.
- İyi. O nedir?
C'est quoi?
- Nedir o?
- Qu'est-ce que c'est?
- O yediğin nedir?
Tu manges quoi?
- O zaman Mesih'in yolu nedir peki?
Dis-moi quelle est la voie du Messie alors.
- Nedir o?
Quoi?
Yanlış olan nedir? O gitti sıfır gün bu... bu.
Qu'est-ce qui ne va pas? Le jour zéro... il il a disparu.
Onunla konuşmak 405 daima sıkıştı o LA nedir?
La 405e est toujours bloquée... c'est L.A. Tu lui as parlé?
Benim yöntemimle yaparız. O da nedir öyle?
Qu'est-ce que c'est que ça?
O nedir?
Qu'est-ce que c'est?
Tanrım. - O nedir?
Oh, Dieu.
O nedir?
Qu'est ce que c'est?
Ciddiyim Roman, o çocuğun olayı nedir?
Sérieusement, Roman, c'est quoi le problème avec le gamin?
- Şu nedir? - O bir koltuk alarmı. Kimi hastalarımızda vardır, ne zaman ayaklandıklarını bilelim diye.
C'est une alarme, pour qu'on sache qu'elle s'est levée.
O Craig, istediğiniz nedir?
C'est ce que tu veux?
O zaman öğrenmek istediği şey nedir Evony?
Alors que veut-il maintenant, Evony?
Eğer birbirimizle iyi geçinemiyorsak ailelerimiz sağlıklı bir toplum oluşturamıyorsa o hâlde amaç nedir?
Si on peut pas s'entendre, si nos familles ne peuvent pas former une communauté, alors, à quoi bon?
- Nedir o Morty?
C'est quoi, Morty?
O da nedir? Enerji sahası.
Qu'est ce que c'est?
O halde madde bulundurma ve çocugu tehlikeye atma suçlarina istinaden savunmaniz nedir?
Alors, que plaidez-vous pour possession de drogues et mise en danger d'enfant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]