Nın kardeşi traducir francés
2,379 traducción paralela
West'in nişanlısının kardeşi.
Le frère de la fiancée de West.
Martha'nın kardeşi, yapabileceğinden emin.
La soeur de Martha le pense.
Ama hala Leila'nın kardeşi konusunda bir aşama kaydetmiş değiliz. Bu yüzden sana o bilgiyi e-mail attım. Kontrol etmemi istediğin kayıp kız çocukları listesi mi?
Mais toujours rien sur la soeur de Leila, d'où l'info que je vous ai envoyée.
Juli'nin babasının kardeşi zihinsel özürlü.
Le père de Juli a un frère arriéré.
Keşke başkasının kardeşi olsaymışım.
Je préférerais n'importe qui d'autre comme frère.
Öldürüldüğü gün sarıldığı kadın onun kız kardeşi
La fille qu'il enlaçait le jour de sa mort était sa soeur.
Rahatla ve Curran'ın kız kardeşi hakkındaki hikayeyle başla.
Restez calme et utilisez l'histoire de la soeur de Curran.
Curran'ın kız kardeşi adımı biliyor mu?
- La soeur de Curran connaît mon nom? - Oui.
Yanlış kardeşi kaçırdınız.
Vous avez pas le bon frère.
Bunu bildiklerini ya da neden bırakmadıklarını... Peki ya kardeşi?
Qu'ils l'admettent ou qu'ils le relâchent.
Kardeşi onun bir salak olduğunu düşünüyor bu yüzden, arkadaşlarını da öyle farz ediyor. Onu suçlamıyorum.
Danny pense que son frère est un idiot, comme ses amis.
Hem şu anda gerçekten çok kızgın çünkü Danny'nin kardeşi üzerinde çalıştıkları bir anlaşmayı, mahvetmiş.
Il est furieux que le frère de Danny ait refusé son offre.
Kız bir projede yaşıyor, bir barda çalışıyor erkek kardeşi, arabayla gezerken adam vuran, uyuşturucu satan çete üyeleriyle takılıyor ve senin kızın kirli olabileceği ilgili bir fikrin yoktu?
Elle vit dans le coin, bosse dans un bar. Son frère traîne avec des dealers qui se font tous buter, et t'as jamais pensé qu'elle pourrait en être?
Julia ve kız kardeşi yarın geliyorlar.
Julia et sa sœur arrivent demain.
1860'ın nüfus sayımına göre kardeşi ona gümüşü gönderdikten sonra aynı ay ortalıktan kaybolmuş.
Il aurait disparu le mois où son frère lui a envoyé l'argent.
Ne? Hayır, o en yakın arkadaşımız kız kardeşi.
C'est la soeur de mon meilleur ami.
Kralın kardeşi öldü.
Le frère du Roi est mort.
Bunu görmüştüm. Hayır, Ryan'ın kardeşi bizimle kalıyor.
Non, la soeur de Ryan est là.
Baze, bu Ryan'ın küçük kız kardeşi.
Baze, c'est la petite soeur de Ryan.
Fairfield'ların aile içinde sorunları olabilir Dedektif ama kardeş, kardeşi öldürmez.
Les Fairfield se font beaucoup de choses, le fratricide n'en est pas une.
Fairfield'lar birbirlerine pek çok şey yapar ama kardeş, kardeşi öldürmez.
Les Fairfield sont capables de beaucoup de choses... le fratricide n'en est pas une.
Bence yaptığı şeyin doğru olduğunu düşünüyordu. Çünkü Adam kardeşi değildi.
Je pense qu'il justifiait ce qu'il a fait parce que pour lui, Adam n'était pas son frère.
Babamın kardeşi, Amerika'dan, Benny amca.
L'oncle Benny, le frère de mon père. L'Américain.
Felicia buralara gelmeden önce kız kardeşi Martha öldürüldü.
Avant que Felicia n'arrive ici, sa sœur Martha a été tuée.
Bu annesinin kardeşi miydi, babasının mı? Babasının.
- Oncle maternel ou paternel?
Evet, tabii. Colin Doyle'un dosyasına bakan kişi Maura'nın kız kardeşi olduğunu biliyor.
La personne qui a vu ce fichier sait que Maura est sa soeur.
Bakmaya bile zahmet etmediğine göre belki kız kardeşi Amanda'yla birlikte olduğunu hatırlarsın ve belki de ölmüş olduğunu bilmek istersin.
Comme vous n'avez même pas regardé la photo, vous vous rappellerez peut-être qu'elle était avec sa sœur, Amanda. Peut-être voudrez-vous savoir qu'elle est morte.
- Kardeşi kanser değil, değil mi?
Son frère n'a pas le cancer, n'est ce pas?
Michael'ın erkek kardeşi vardı...
Michael a un frère...
Şef Ted Carver'ın kız kardeşi.
C'est la sœur du chef Ted Carver.
Kardeşi olan herhangi birine açıklamam gerekmez.
Et entre nous, c'est ce qui comptait. À tous ceux qui ont un frère, je n'ai pas à l'expliquer.
Evet, karımın kız kardeşi ve birkaç kuzeni.
Oui, la sœur de ma femme et des cousins.
Tom Wittman'ın kardeşi yoktu.
Tom Wittman n'avait ni frère ni soeur.
Çünkü kardeşi elektrikli ocakta kimchi pişirirken ranzada seks yapmaktan haz alamıyorum. - Kore'li mi?
- Je n'aime pas trop faire ça sur un lit superposé avec sa sœur qui prépare du kimchi sur un réchaud.
Günün birinde, sen de kralın kardeşi olma zevkini tadacaksın.
Un jour, tu auras le plaisir d'être frère de Roi.
Babamın küçük kardeşi.
C'est le plus jeune frère de mon père. Lui?
Biz öğrendik ki Becca'nın kız kardeşi hamileymiş ve...
La soeur de Becca est enceinte. Quoi?
Gerçek bir kardeşi daha fazla sevemezdim.
Je n'aurais pas plus aimé un vrai frère.
Kral'ın annesi, kardeşi ya da birileri Loxley'i tanıyorsa bize ne olur?
Qu'arrivera-t-il si la mère ou le frère du roi connaissent Loxley?
Zahara'nın erkek kardeşi Safa Fabrikası'nda 500 nükleer bilim adamıyla birlikte çalıştı.
Hammad travaillait à Tarmiya avec 500 physiciens nucléaires.
Pala'nın bir kardeşi varmış.
Machete a un hermano.
Ravi ve erkek kardeşi bana bilge insanların pek çok kitabını verdi.
Ravi et son frère m'ont donné de nombreux livres d'hommes sages.
Tuhaf olan şu ki Cassany'ın kız kardeşi Andorra yakınlarında yaşıyor.
Le truc bizarre, c'est que la sœur de Cassany vit tout prés d'A ndorre.
Jason'ın kardeşi Jeremy.
Jeremy.
Onun zor bir hayat yaşadığını ve kardeşi gibi olduğunu söyledi.
Elle a dit qu'il avait eu une vie difficile, et qu'il était comme son frère.
- Teddy. Lauren'ın kardeşi.
Teddy, le petit frère de Lauren.
Teddy, Lauren'ın kardeşi.
C'est le petit frère de Lauren.
Annemin erkek kardeşi, amcam Pat uzun saçIıydı ve odasının duvarlarında kilimler asıIıydı, kulaklıkları bana takar,
Le frère de ma mère, mon oncle Pat, avait les cheveux longs, il avait des tapisseries chez lui.
Sadece Kasha'nın ailesi ziyarete gelecek de ve iki kardeşi ve üç kuzeni.
C'est que les parents de Kasha viennent nous rendre visite et ses deux frères et trois de ses cousins.
Polo'nun kardeşi Danzo... yarın mahkemeye çıkıyor.
Voilà. Danzo, le frère de Polo, sera au procès demain.
Bu, Eldad'la Midad Musa'nın üvey kardeşi demektir.
Cela veut dire qu'Eldad et Midad sont des Demi-frères de Moïse.
nin kardeşi 22
kardeşim 1451
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
nın kızı 33
kardeşim 1451
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
nın kızı 33