Onlara ne diyeceğim traducir francés
86 traducción paralela
- Onlara ne diyeceğim...
- Que vais-je leur raconter?
Korkuyorum, Rosalì. Onlara ne diyeceğim, nasıl diyeceğim, onlar bana ne diyecek?
Qu'est-ce qu'ils diront?
Onlara ne diyeceğim?
Que vais-je leur dire?
Onlara ne diyeceğim? " Oğlunuzun biraz daha zeki olmaması ne acı...
Que suis-je censé leur dire? " Dommage qu'il ait été si bête.
Şimdi onlara ne diyeceğim?
Je suis censé leur dire quoi?
Onlara ne diyeceğim?
Je lui dirais quoi?
Onlara ne diyeceğim?
Qu'est-ce que je vais leur dire?
Onlara ne diyeceğim?
Et je leur dis quoi?
Peki onlara ne diyeceğim?
Qu'est-ce que je dis?
Polis bilgi isterse onlara ne diyeceğim?
Si la police y est mêlée, n'ai-je pas droit de savoir?
Bunun gerçek adım olmadığını biliyorum, ama hafızamı kaybettim Marseilles dışında bir yerde. " Onlara ne diyeceğim?
- Les téléphones sont sur écoute? - Non, mais nos agents doubles... intercepteront son appel. S'il nous a lâché, il utilisera un téléphone.
Onlara ne diyeceğim?
Et pour dire quoi?
Şimdi onlara ne diyeceğim?
- Qu'est-ce que je vais leur dire à présent?
- Onlara ne diyeceğim?
- Qu'est-ce que je vais leur dire?
Onlara ne diyeceğim?
Je leur dis quoi?
Onlara ne diyeceğim?
- Bonsoir, Rory.
Ve anne ve babama ne diyeceğimi bilmiyorum çünkü bu... bu Onlara ne diyeceğim ki?
Je ne sais pas quoi dire à papa et maman, ils ne savent même pas ce que je suis réellement.
Anneleri gece eve gelmediğinde onlara ne diyeceğim?
Qu'est-ce que je peux leur dire quand leur mère ne rentre pas?
L Onlara ne diyeceğim?
Je leur dis quoi?
Onlara ne diyeceğim? "Baban oynamama izin vermiyor"
Je vais leur dire que mon père m'interdit de jouer?
- Onlara ne diyeceğim?
- Que vais-je leur dire?
- Onlara ne diyeceğim?
Je suis censé dire quoi?
- Onlara ne diyeceğim?
Qu'est-ce qu'on va leur dire?
Onlara ne diyeceğim?
Que dois-je leur dire?
- Onlara ne diyeceğim şimdi?
- Qu'as-tu dit?
Onlara ne diyeceğim?
Qu'est-ce que je leur dis?
Onlara ne diyeceğim biliyor musunuz?
Vous savez ce que je leur répondrai?
Onlara ne diyeceğim?
Qu'est ce que je suis sensée leur dire?
Onlara ne diyeceğim?
Je suis censée leur dire quoi?
Bak ne diyeceğim? Sanki o, en başından beri ortağımızmış gibi, onlara çeyrek pay vermemiz lazım.
Je crois que chacun devrait leur donner un quart de son or.
Onlara ne diyeceğim?
Je vais leur dire quoi?
Ne diyeceğim onlara?
Qu'est-ce que j'leur dis?
İnsanlara ne diyeceğim? Ne söyleyeceğim onlara?
Qu'est-ce que je vais pouvoir leur dire?
- Ben ne yapacağımı söyleyeyim. Bir elektrikli sandalye yapıp sınıfa getireceğim. Onlara akım deneyi diyeceğim.
Si j'avais une chaise électrique en classe, je la leur ferais essayer et les grillerais.
Bak ne diyeceğim. Onlara kadını getirmelerini söyleyeceğim.
Je vais leur dire de me la présenter.
Onlara ne diyeceğim? Her ikimiz içinde bunun en iyisi olduğunu söyle.
Que c'est mieux pour nous deux.
Onlara ne diyeceğim?
Dire quoi?
- Ne diyeceğim onlara?
Pas à moi. - Qu'est-ce que je vais leur dire?
Bak ne diyeceğim. Bunu benim için onlara ver olur mu?
Tu pourras leur donner ça de ma part?
Onlara : "Sizi seviyorum." diyeceğim.
Le ciel bleu et les rivières Je suis né là, c'est ma terre!
... ormanlar var. Onlara : "Sizi seviyorum." diyeceğim.
Le ciel bleu et les rivières Je suis né là, c'est ma terre!
Bak ne diyeceğim? Çocuklar, yalan söyler. Okulda onlara özel oldukları öğretiliyor.
Cette école leur fait croire qu'ils sont supérieurs.
Ne diyeceğim onlara?
- Je leur dis quoi?
Şimdi onlara dizideki kardeşimi oynayan veledin Chris Tucker'la beraber takıldıklarını gördüklerinde ne diyeceğim?
Je vais leur dire quoi quand ils verront Tommy sortir des insultes avec Chris Tucker?
Bak ne diyeceğim. Bu akşam yatmadan önce gazeteden birkaç bebek kesmek ve.. .. onlara isim vermek istersen, benim için sorun olmaz.
Si tu veux découper quelques poupées avant de te coucher et leur donner un nom, tu peux.
Bak, ne diyeceğim. Onlara bir prova demosu yaptır.
Bon, dis-leur de faire une démo.
- Ne diyeceğim onlara?
Que vais-je dire?
Ne diyeceğim onlara ; Harken'in ne yaptığını biliyorum...
Je vais leur dire que je le connais...
Patronunun evinin önünde beklerken Harken'in ne yaptığını mı diyeceğim onlara?
Je vais leur dire que je le connais parce que j'étais garé devant la maison de ton boss?
Ne diyeceğim onlara şimdi?
Que dois-je leur dire?
Ayrıca, ben kimim ki, onlara peşimde dolaşamazsınız diyeceğim?
De plus, qui suis-je pour leur dire qu'elles ne peuvent pas se trimbaler là où elles veulent?
onlara ne oldu 39
onlara ne olacak 28
onlara ne söyledin 20
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyeceğim 155
diyeceğim 131
diyeceğim şu ki 17
diyeceğim ki 17
onlara ne olacak 28
onlara ne söyledin 20
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyeceğim 155
diyeceğim 131
diyeceğim şu ki 17
diyeceğim ki 17
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21
onları gördüm 114
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21
onları gördüm 114