English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne diyeceğimi bilemiyorum

Ne diyeceğimi bilemiyorum traducir francés

1,012 traducción paralela
Ne diyeceğimi bilemiyorum, ama sağ ol.
Je ne sais pas quoi dire d'autre... Merci.
Üzgünüm, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je suis désolé, mais je ne sais que vous dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum ama çok teşekkür ederim.
Je ne sais pas comment le dire... mais merci infiniment.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Je ne sais que dire...
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
C'est insensé.
Üzgünüm ama cidden kendim için ne diyeceğimi bilemiyorum Madam Radzweickz.
Je n'ai rien à dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais pas quoi dire.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
Je ne sais que dire.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Je ne sais pas quoi dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, Kont. Beni köşeye sıkıştırdınız diyebilirim.
- Vous me prenez par surprise.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Que dire?
Çok umutsuz hissediyorum. Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je me sens tellement impuissant à vous aider.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais que dire! C'est assez!
Henüz ne diyeceğimi bilemiyorum Baron.
Je ne sais plus ce que je crois.
Bayan Marple, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Mlle Marple, je sais à peine que dire.
Tanrım, George, ne diyeceğimi bilemiyorum.
George, je ne sais pas quoi dire.
Ama sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Mais je ne peux pas t'aider.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum beyler.
- Je ne sais que dire, messieurs.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais pas que dire.
Anne, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Maman, je reste sans voix!
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Je ne sais pas quoi répondre...
Ne diyeceğimi bilemiyorum!
Je ne sais pas quoi dire!
Ne diyeceğimi bilemiyorum!
Je ne sais pas quoi dire.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum. - Deme.
- Je ne sais pas quoi dire.
Kabul etmeliyim ki ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je reconnais que je ne sais que dire.
Sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais pas quoi vous dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais que dire.
Boon ne diyeceğimi bilemiyorum.
Boon, j'sais pas quoi dire.
Gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais quoi dire.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
Je ne sais que dire...
Şimdi buradasın ve ne diyeceğimi bilemiyorum.
Et maintenant, je n'ai plus rien à te dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
C'est difficile à dire.
Gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais trop quoi dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Je ne sais que dire.
Sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais pas quoi dire. C'est vrai.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Que dire? - Dis-moi merci.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Je sais pas comment te dire...
Seni böyle görmek beni çok üzdü. - Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Ça m'attriste de te voir dans cet état.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, Sam. Özür dilerim. Gidip elimi yüzümü yıkayacağım.
Je ne peux que te présenter mes excuses.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Les mots me manquent.
Sana ne diyeceğimi bilemiyorum...
Que te dire? Un homme est partout chez lui.
Ne diyeceğimi bilemiyorum...
Je ne sais que dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je n'arrive plus à sortir un mot.
Apandistini aldığım beyefendiye... ne diyeceğimi bilemiyorum.
Au gentleman, dont j'ai enlevé l'appendice... je ne sais quoi dire.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais pas quoi vous dire.
Kitapların hakkında ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais pas quoi dire à propos de vos livres.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Je ne sais pas ce que je devrais lui dire.
Gerçekten baylar, ne diyeceğimi bilemiyorum! Üstün ve kusursuz yeteneklerinizden şüphe ettiğim için beni bağışlayın, Bay Holmes.
Vous avez déjoué, de la plus belle des manières, la tentative de vol la plus audacieuse que j'aie jamais vue!
Ne diyeceğimi bilemiyorum Nick.
Je ne sais pas quoi te dire.
Olan biteni anlamaya çalışıyorum ve ne diyeceğimi hala bilemiyorum. Teşekkür etme.
Je ne sais comment vous remercier.
Ne diyeceğimi bilemiyorum. Bir iki hafta içinde bir şeyler düşün.
Je ne sais que dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]