Orada olduğunuzu biliyorum traducir francés
60 traducción paralela
Fısıldaşmanızı duydum çocuklar. Orada olduğunuzu biliyorum.
Je vous entends, les enfants, je sais que vous êtes là.
Orada olduğunuzu biliyorum, Bayan Lampert. Dışarı çıkın.
Je sais que vous êtes là, Mme Lampert.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais que vous êtes là.
Açmıyor musunuz? Orada olduğunuzu biliyorum!
Ne me force pas à entrer!
Orada olduğunuzu biliyorum. Cevap verin.
Je sais que vous êtes là, répondez.
Diğerleriniz, orada olduğunuzu biliyorum.
Maintenant, vous autres, je sais que vous êtes là.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je finirai bien par vous trouver.
Orada olduğunuzu biliyorum. Kafama doğrultulmuş bir silahla...
Je sais que votre arme est pointée sur ma tête.
Orada olduğunuzu biliyorum, sizi sarı göbekli geri zekalılar!
Je sais que vous êtes là-dedans, têtes de braguettes au ventre jaune!
Orada olduğunuzu biliyorum!
Je sais que vous êtes là!
Orada olduğunuzu biliyorum efendim.
Je sais que c'est vous, monsieur.
Haydi ama, orada olduğunuzu biliyorum.
Allez! Je sais que tu es là.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais que vous êtes là-bas.
- Açın! Orada olduğunuzu biliyorum!
Je sais que vous êtes là!
Bay Fait, orada olduğunuzu biliyorum. Telefonu açın.
M. Fait, je sais que vous êtes là.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais que vous êtes là!
Orada olduğunuzu biliyorum, salak değilim.
Je sais que vous êtes là, je suis pas con.
- Orada olduğunuzu biliyorum!
Je sais que vous êtes là.
Orada olduğunuzu biliyorum, Doktor.
Je sais que vous êtes là, Docteur.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais qu'il y en a.
Hey, Crews, Reese, Orada olduğunuzu biliyorum.
Hé, Crews, Reese, je sais que vous êtes là.
Lütfen, orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais que vous êtes là.
Bay O'Barry, orada olduğunuzu biliyorum.
M. O'Barry, je suis là.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais que vous êtes là...
Bir zamanlar orada olduğunuzu biliyorum.
Vous y étiez.
Orada olduğunuzu biliyorum, Bay Frobisher.
Je sais que vous êtes là Mr Frobisher.
Orada olduğunuzu biliyorum!
Je sais que tu es là!
Olay yaşandığında sizin de orada olduğunuzu biliyorum.
J'ai su que vous étiez la quand cela s'est produit.
Tamam Değişken kanatlar, orada olduğunuzu biliyorum.
Ok les ChangeVents, je sais que vous êtes ici.
Çocuklar orada olduğunuzu biliyorum.
Les gars, je sais que vous êtes là.
Orada olduğunuzu biliyorum!
Je sais que vous êtes là dedans!
Orada olduğunuzu biliyorum.
- Je sais que tu es là.
Hadi, aşağı gel. Hadi, aşağı gel. Orada olduğunuzu biliyorum.
Hey, viens là viens là je sais que t'es là
Daha güvende hissediyorum, orada olduğunuzu biliyorum.
Je me sens plus en sécurité en sachant que vous êtes là dehors.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais avec qui tu es ici.
Orada olduğunuzu biliyorum Bayan Asimov.
Je sais que vous êtes là Miss Asimov.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Je sais que vous êtes en bas.
Telefonda konuşmuştuk. Şu anda beni kim dinliyorsa orada olduğunuzu biliyorum.
( femme ) Quiconque m'écoute droit maintenant, je sais que vous êtes là.
Benimle aynı fikirde olduğunuzu biliyorum. Orada bulabileceğimiz cevaplar var.
Et je suis sûr que vous en conviendrez avec moi, nous voulons des réponses à plusieurs questions.
Orada yukarıda olduğunuzu biliyorum!
Je sais que vous êtes là.
Yani, herkesin travma sonrası stres sorunu olduğunu biliyorum. Gerçekten orada olduğunuzu düşünmüştüm.
Comme vous souffrez tous de stress post-traumatique, je pensais que vous y étiez.
Orada olduğunuzu gördüm. Taşıyıcıların golf oynamaması gerektiğini biliyorum.
Je vous ai vu là-bas, sachant que les caddies ne sont pas censés jouer...
Dr. Torres, orada oldugunuzu biliyorum. Evet, tamam.
- Dr Torres, je sais que vous êtes là.
Üstad, orada olduğunuzu ve beni aradığınızı biliyorum.
Je sais que vous êtes là, et que vous me cherchez.
Şili asıllı olduğunuzu biliyorum ama orada yaşadığınıza dair hiç kayıt yok.
Je sais que vous êtes citoyen chilien, mais il n'y a aucune trace de vous, là-bas.
Orada oldugunuzu biliyorum!
Je sais que vous êtes là dedans!
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum bunu 16
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum bunu 16
biliyorum anne 31
biliyorum işte 83
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
biliyorum işte 83
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada olurum 25
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada olurum 25
orada duruyor 22
orada biri mi var 55
orada mı 137
orada kal 348
oradan uzak dur 20
orada mısınız 104
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18
orada biri mi var 55
orada mı 137
orada kal 348
oradan uzak dur 20
orada mısınız 104
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18