English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sizinle geleceğim

Sizinle geleceğim traducir francés

141 traducción paralela
Ben de sizinle geleceğim.
Je viens avec vous.
- Ben de sizinle geleceğim.
- Je viens avec vous.
Güvenle vardığınızdan emin olmak için sizinle geleceğim.
Je vais vous escorter.
Sizinle geleceğim.
Je vous accompagne.
- Hayır, ama... - O zaman sizinle geleceğim.
Vous voulez vous débarrasser de moi?
Tamam. Sizinle geleceğim.
Je vous suis.
Bakın, sizinle geleceğim ama bela çıkarmayın.
Je vous suis, mais ne faites pas de scandale.
Atımı alıp, sizinle geleceğim.
Je vais prendre mon cheval et y aller avec vous.
- Sizinle geleceğim.
- Je vous accompagne.
Sizinle geleceğim, Efendim.
Je viens avec toi, prince.
- Sizinle geleceğim.
- Puis je suivrai.
Scipion'u aramaya sizinle geleceğim. Benim için çok önemli.
Trouver Scipion est important pour moi.
Bırakın onu, sizinle geleceğim.
S'il vous plaît, arrêtez.
- Kızlar, ben de sizinle geleceğim.
- Ça suffit! - Bien parlé!
Etmeyeceğiz. - Kızlar, ben de sizinle geleceğim.
je vous souhaite de ne jamais vous battre pendant le nouvel an.
Dilimi bağışlayın. Sizinle geleceğim.
Excusez mon langage.
- Tamam, sizinle geleceğim.
Je viendrai.
Sizinle geleceğim dostum.
mon ami.
- Sizinle geleceğim.
- Je viens avec toi.
Anlaştık. Benim bir şartım var. Sizinle geleceğim.
Si j'arrive à leur prouver que je possède trois éléments, ils me montreront les deux autres et là, je vous ramènerai l'Armure complète.
Sizinle geleceğim.
Je vais venir.
- Bende sizinle geleceğim!
Je viens avec toi.
Ben de sizinle geleceğim.
- Et je vous accompagnerai.
Ekselansları, sizinle geleceğim. - Kai! - Efendim!
excellence, je vous suis à Ia prison.
- Hâlâ mümkünse sizinle geleceğim.
- Mlle Schlegel! - Je viens, si vous permettez...
Sizinle geleceğim.
- Je viens avec vous.
Sizinle geleceğim. Tamam.
- Je vous accompagne.
Ben de viraja kadar sizinle geleceğim.
Je vais avec vous jusqu'au virage.
Galiba ben de sizinle geleceğim.
Je viens avec vous.
Köprüyü geçecekseniz, ben de sizinle geleceğim.
Si vous traversez le pont, j'irai avec vous.
Ve Yurttaş G'Kar'ın canını bizzat almak için ben de sizinle geleceğim.
Et je vous accompagnerai pour en finir moi-même avec le Citoyen G'Kar.
Sizinle geleceğim.
Place avant!
Isabella ile buluşmak için sizinle geleceğim.
Pour la voir.
Yine de tedbir olarak, Minbarice ve İngilizcem iyi olduğu için ben de sizinle geleceğim.
Mais je viendrai, je parle couramment minbari et anglais.
Bana da bir silah verin, sizinle geleceğim.
Je veux me battre avec vous!
Geldiğiniz yere dönmeye hazır olduğunuzda... sizinle geleceğim. Hayır, hiç sanmıyorum.
Quand vous serez prêts à repartir... là d'où vous venez... où que ce soit, je pars avec vous.
Eğer hemen gitmeye niyetiniz varsa sizinle California'ya geleceğim.
Je vais avec vous en Californie si vous partez sur-le-champ.
- Sizinle madene geleceğim, efendim.
Je veux descendre à la mine avec vous, monsieur.
Pekala, sizinle görüşmeye geleceğim. Buna karşılık, Eiko'yu hemen buraya göndermelisiniz.
C'est entendu, je passe vous voir... en échange, vous voudrez bien me renvoyer Eiko tout de suite.
Sizinle ben geleceğim.
J'irai avec vous!
Sizinle geleceğim ln Amcadan sana referans vermesini istedim
Je ne pars pas.
Yani sizinle geleceğim ve söylenmeyeceğim.
Je viens.
Sizinle geleceğim.
Je viens avec vous.
Sizinle gelecegim.
Je viens avec vous.
- Sizinle havaalanına geleceğim.
Si... - Je vais à l'aéroport avec vous.
Sizinle geleceğim.
Demain, on rencontrera les kidnappeurs et Laura sera libérée.
Oğlanın güvenliği için, ben, rehine olarak sizinle geleceğim. Hayır.
Feu, capitaine?
- Ben de sizinle gelecegim.
- Je veux venir avec vous.
Yarın ben de sizinle geleceğim.
Bonne nuit
Sizinle tatile geleceğim ve binlerce erkekle yatacağım.
J'irai en vacances et je coucherai avec un millier de mecs.
SiZiNLE GELECEGiM. RAY?
Ray?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]