Tutuklayın onu traducir francés
197 traducción paralela
Tutuklayın onu, memur bey. O bana saldırmaya kalkıştı.
C'est lui qui m'a attaquée en pleine scène.
Tutuklayın onu.
voila Ie couteau.
Tutuklayın onu!
- Oui, arrêtez-la!
Tutuklayın onu! Onu tanıyamadınız mı?
Ben, arrêtez-le.
Tutuklayın onu.
Arrétez-le!
Tutuklayın onu.
Arrêtez-le.
- Tutuklayın onu. Sana onları bu sefer yakalayacağımızı söylemiştim.
- Je vous l'avais dit qu'on les aurait, cette fois!
- Tutuklayın onu! - Olayı anlatayım.
Je vais vous expliquer...
Tutuklayın onu!
Arrêtez-la!
Fantomas! Tutuklayın onu! - Ayakaltında dolaşmayın!
Arrêtez-le, Fantômas, c'est Fantômas, arrêtez-le.
Tutuklayın onu.
Rendez-vous.
Tutuklayın onu, Hua Er Dao'la birlikteydi
Embarquez ce complice de Hua.
Tutuklayın onu.
Faites-le arrêter.
Tutuklayın onu.
Amène-le.
Tutuklayın onu.
Au poste.
Tutuklayın onu durun
Arrêtez-le! Arrêtez!
Tutuklayın onu!
Arrêtez-le!
- Hemen tutuklayın onu!
- Arrêtez-le sur-le-champ.
- Tutuklayın onu!
- Arrêtez-le!
- Tutuklayın onu. Dr. Baird mi?
Et celui-là aussi.
- Tutuklayın onu!
- Mettez-le en prison.
Tutuklayın onu!
Arrêtez le!
Tutuklayın onu.
Attrapez-les!
Şey, tutuklayın onu!
Eh bien, arrête-le!
Tutuklayın onu.
Arrêtez-la.
Onu da tutuklayın.
Arrêtez-le aussi.
Tutuklayın onu Çavuş.
Arrêtez-le.
Onu ya tutuklayın ya da kasabadan kovun.
Arrêtez-le ou chassez-le de la ville.
Görürseniz onu hemen tutuklayın.
Et toi, Stelluti? Si vous la trouvez, arrêtez-la!
Tutuklayın! Ne istersen onu yap, yeter ki konuşmasın!
Qu'on l'arrête s'il le faut mais qu'il se taise!
Öyleyse onu tutuklayın, benim gibi zavallı çobanları değil!
Alors prenez-vous en à lui! pas à nous!
- Yani sanık sandalyesinde mi? - Onu tutuklayın!
Arrêtez-le!
- Durdurun onu, o Fantomas! Çabuk olun, tutuklayın onu! O Fantomas!
Arrêtez-le, c'est Fantômas.
Tutuklayın onu.
Allez, emballez-le.
Onu cinayet suçuyla tutuklayın!
Arrêtez-le pour meurtre.
Hemen arayıp bulun onu ve tutuklayın!
Il est à la taverne du sud. Allez l'arrêter!
Onu tutuklayın yoksa çığlık atar ve çetemizi çağırırım.
Arrêtez-le ou je fais un scandale! Du calme.
- Onu tutuklayın! - Bekleyin!
Arrêtez cet homme!
Ve onu tutuklayın.
Arrêtez-le.
- Sezar adına onu tutuklayın.
Ce sont ces gaulois que nous recherchons.
O yaptı, onu tutuklayın!
Il a tout fait, arrêtez-le!
Tutuklayın onu.
Bouclez-le.
- Onu tutuklayın.
Retenez cet homme!
Şüpheli bir şey yaparsa, onu tutuklayın.
S'il fait quelque chose de suspect, arrêtez-le.
- Gecikmeden onu tutuklayın. - Kimi?
Arrêtez-la sans délai.
Tutuklayın Onu
Attrapez-la!
Şimdi onu bulun ve tutuklayın.
Trouvez-le et arrêtez-le.
Yüzbaşı Phoebus, onu tutuklayın!
Capitaine Phoebus, arrêtez-la.
Şimdi onu tutuklayın.
Arrêtez-la.
Araya girmeye kalkarsa onu da adalete mani olduğu gerekçesiyle tutuklayın.
S'il s'interpose, arrêtez-le. Pour entrave à la justice!
Gidip tutuklayın onu.
Arrêtez-le.
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu sevmiyorum 46
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu bilmiyorum 36
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu sevdim 104
onu geri ver 55
onun da 23
onu seviyorsun 78
onu bilmiyorum 36
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu sevdim 104
onu geri ver 55
onun da 23