English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yukarï

Yukarï traducir francés

186 traducción paralela
Siz doktorlarï her yukarï çïkarïsïmda, suratïma kürekle vuruyorsunuz.
Je risque ma vie à chaque fois que j'accompagne un docteur en vol.
Bas yukarï.
Levez la tête.
Yukarï.
Montez.
- Asagï. Yukarï.
- Descendez.
Pekala, eller yukarï!
Allez, les mains en l'air!
HASAT TAHMİNLERİ, MISIR FİYATLARINI YUKARI ÇEKERKEN BUĞDAYI DÜŞÜRMEKTE.
ÉVALUATION DES RÉCOLTES - LE PRIX DU MAIS AUGMENTE, LE BLÉ BAISSE
Eller yukari.
Haut les mains!
- Buradan saga dönüp yokus yukari çikalim.
On tourne à droite et on remonte...
Gel yukari çikalim ve herseyi konusalim.
Allons en haut pour parler de tout ça.
Yerinde olsam yukari çikardim. Bir at arabasi bulur, arka kapiya çeker... orada beklerdim.
Si j'étais toi et que tu étais moi, je monterais ces escaliers, je prendrais une voiture, j'irais derriere et je nous y attendrais.
Sanz'u yukari mi, asagi mi yürüyorsun?
- Tu remontes ou tu descends les Champs?
Yukari.
Montons!
Eller yukari!
Levez les mains!
Yukari çikip uzanalim ve uyuyalim.
On devrait monter s'allonger et cuver notre vin.
Barb, neden yukari cikip biraz uzanmiyorsun? Sen sesini kes!
Barb, pourquoi tu ne monterais pas te reposer un peu?
Yuce Isa, yukari nasil ciktin sen oyle?
Nom de Dieu, je vois pas comment il a pu monter là-haut.
Seni beklemek icin yukari cikmistim, beklerken uyuya kalmis olmaliyim.
J'étais en haut, je faisais un somme. J'espère que ça te fait rien, mais je t'ai attendue dehors un moment.
- Eminim. Cik yukari biraz dinlen.
- Oui, va te reposer.
Ve sakin yukari cikma!
N'allez pas en haut!
NOBUKO MATSUMOTO REl ASO YUKARI TAGUCHI
NOBUKO MATSUMOTO rel ASO - YUKARI TAGUCHI
- Eller yukari!
- Les mains en l'air!
Eller yukari!
Les mains en l'air!
Sen en iyisi yukari gel, Sebastian.
Montez donc, Sebastian.
EVİ BOYA. YUKARI AŞAĞI DEĞİL SAĞA SOLA.
PEINS LA MAISON DE GAUCHE A DROITE.
- Çabuk! Yukari! Yukari çikin!
Montez vite!
- Nerede o? - Yukari çikti.
- Il est monté.
Yukari gelirsem, Tina'yi birakacaksin.
Si je monte, tu libèreras Tina?
Sen yukari geldiginde onlari birakirim.
Je les lâcherai quand tu seras monté.
Biraz daha yukari.
Oui, un peu plus haut.
Bizi yukari çagiriyorlar.
Ils nous demandent en haut.
Yukari çiktigimda Barry Allen'i bulabilecek miyim?
Si je monte ces marches, je verrai Barry Allen?
Yukari gel.
- Monte.
- Yukari geliyorum.
Je monte.
Yukari mi geliyor?
Il monte?
- Ben yukari çikiyorum.
Je vais remonter à l'étage.
Yukari gel.
Venez.
YUKARI ÇIKIN 18 KİŞİ HALA HAYATTA
ALLEZ PLUS HAUT. ENCORE 18 SURVIVANTS.
- Bir sey daha, yukari nisan al.
- Juste un conseil, vise haut!
- Yukari nisan alin!
- Visez haut!
Simdi söyle de : "Eller yukari."
Dis... "Haut les mains."
Eller yukari.
Haut les mains.
Evet, yukari kivirin.
Oui, remontez-les.
Madem onu yukarî kaldîrmak istiyordunuz, niye bana söylemediniz?
Vous voulez faire monter ce truc, pourquoi ne pas me le demander?
Şunu yukarî kaldîr.
Fais monter le sac.
DAİMA İLERİ VE YUKARI Ben daha da çok ağladım.
EN AVANT ET VERS LE HAUT et moi aussi.
Yukari cikalim.
Allons en haut.
Her zaman insanlara silahla hücum edilmez. - "Eller yukari ve panik yok" deriz.
Tu peux pas toujours braquer ton flingue sur les gens.
- içeriye bastir ve yukari çek.
- Enfoncer, tirer vers le bas.
Kollar yukari!
Haut les mains!
- Yukari!
Yukari!
"Yukari Uchida'ya..." " Ben ölüyorum.
Yukari, je meure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]