English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yukarı aşağı

Yukarı aşağı traducir francés

3,710 traducción paralela
Bense yukarı aşağı zıplayıp "Selam Deli Alice, buraya bak." diye bağıracaktım.
Parce que j'allais sautiller et crier, "Eh, Alice la folle, regarde par ici".
Balistik füzeler daha hızlı ama onları yukarı aşağı fırlatmak zorundasın.
les missiles intercontinentaux sont plus rapides mais tu dois les recharger.
Aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık.
Pris entre le marteau et l'enclume.
"Aşağı tükürsem sakal, yukarı tükürsem bıyık."
"Situation désespérée et rien pour couper le cordage."
Bu yangının kaynağı gövdesiymiş. Yukarı ve aşağı doğru yanmış.
C'est le point d'éclosion- - une masse centrale sur l'avant qui brûle vers le haut et vers le bas.
Aşağı yukarı 12 yaşındaydın.
Tu devais avoir 12 ans environ
Ama bu yangının kaynağı gövdesiymiş. Yukarı ve aşağı doğru yanmış.
Le feu a commencé au centre, puis s'est répandu aux extrémités.
Bunun hangi Hester'a ait olduğunu bilmiyorum ama neye bulaştıklarını aşağı yukarı biliyorum gibi.
Je ne sais pas à quel Hester il appartient, mais j'ai une idée de ce qu'ils en font.
Aşağı yukarı 20 blok.
20 pattés de maison, environ.
Yukarıdan aşağı, ilk soru.
Un de fini!
Aşağı yukarı.
Plus ou moins.
Tam olarak emin değilim, ama aşağı yukarı bir sürü bir sürü hafta daha ya da sadece üç hafta daha ya da... ya da taşındığından altı ay sonra ya da ilk karar verişinden bir yıl sonra ya da Haziran'ın ortasında üç hafta sonra...
Je n'en suis pas exactement sûr, çà pourrait durer encore beaucoup, beaucoup de semaines ou seulement trois semaines de plus. ou.. ou six mois à partir du moment où elle a emménagé ou un an à partir de quand elle à conçu le bébé ou trois mois à partir de mi-juin...
Sadece... üç ay ya da... bir sürü, bir sürü hafta sonra yazın ortasından, aşağı yukarı.
Juste... Trois mois.. ou... Beaucoup, beaucoup de semaines à partir d'une date au milieu de l'été que tu refuse d'assurer.
- Aşağı yukarı.
Oui, quelque chose comme ça.
- Aşağı yukarı yarım milyon dolar.
- Environ un demi million de dollars.
Jen ise daha çok "Aşağı inen yürüyen merdivenden yukarı çıkıyorum, hiçbir yere varamıyorum bu yüzden büyük ihtimalle terse dönmeliyim" tarzı kadar akıllı.
Jen est plus... du genre "je monte l'escalator qui descend, " je ne bouge pas donc je devrais sûrement tourner en rond ".
Grayson ailesi aşağı yukarı yok oldu sayılır.
La famille Grayson est plus ou moins décimée,
- Aşağı yukarı 235,000.
environ 235 000.
- Sadece aşağı yukarı, başka durmasın.
Qu'il s'en occupe.
Ve sırf moralimizi yükseltmek için bir aşağıya bir yukarıya sahilde gezdik.
Et nous nous sommes baladés sur la plage, en profitant d'être juste nous deux.
"Evet" için kafanı aşağı yukarı, "hayır" için sağa sola salla.
secoue la tête pour non.
Billy Joel'in poposunun yola çıkıp çıkmadığına bağlı olarak aşağı yukarı öyle diyebiliriz.
Grosso modo. Ça dépend si oui ou non le cul de Billy Joel est sur la route.
10 milyonluk ülke nüfusunun yüzde 5'i meth kullanıyor ki bu aşağı yukarı Teksas'ın batısından Phoenix'e kadarki Güneybatı nüfusuna eşdeğer.
Sur 10 millions d'habitants, il y en a 5 %, ce qui représente la population allant du Texas jusqu'à Phoenix, sous amphéts.
Aşağı yukarı.
Absolument.
Evet, ama yukarı mı aşağı mı gittiğini bilmiyordum.
Oui, mais je n'ai aucun idée s'il montait ou descendait.
Yukarıya doğru depoyu çökertmiş ve aşağıya doğru da patlamanın olduğu bölgede parçalar dökülmüş.
Vers le haut en causant la perforation et vers le bas en envoyant le détonateur et le bouton sur le sol à l'endroit de la détonation.
Hayır, sen aşağıdan it, ben de yukarıdan iteceğim.
Non, vous baissez, mois je monte.
Saçların çok hoş. En sonunda yukarı doğru uzamayı bırakıp aşağıya doğru uzayacağını söylemiştim.
Je t'ai dit que finalement ça cesserai de croître et que ça tomberai de plus en plus bas.
Hayır. Yukarıda tek başımayım ve birazdan aşağıya ineceğim.
Il n'y a que moi là-haut et je suis sur le point de redescendre.
Yukarı ve aşağı ve göbeğini kaldır.
En haut, en bas on soulève avec son coeur.
Demek istediğim onlar... aşağı yukarı kendilerininkini yapıyorlardır. Dinle, yarın triton seansa geldiği zaman, neden sen de katılmıyorsun, sana raconu gösteririm.
Écoutes, demain quand les "tri-tones" arrivent pour leur session, pourquoi ne viendrais tu pas dans la cabine, et je te montrerai les touches.
pedalı bir yukarı bir aşağı çevirmelisin.
Monte et descends en maintenant ton centre de gravité.
Ow! yukarı, aşağı.
Sur la selle, en danseuse.
Aşağı yukarı şehrin her tarafı hafif makyaj yapan kadınlarla dolu.
Retrouver toutes les femmes avec un fond de teint plus clair serait un sacré travail.
Hassas ellerimiz aşağı yukarı aynı boyutlardadır.
Nos mains délicates font approximativement la même taille.
- Hayır, hayır, tam olarak olmasa da aşağı yukarı böyle.
- N'est-ce pas? - Pas exactement... Pas tout à fait, mais c'est un peu ça.
Eğer sıvı haline getirirsek, iki yaşında bir çocuk aşağı yukarı bu boyutta oluyor.
C'est à peu près la taille d'un enfant de 2 ans, si l'enfant était liquéfié.
-... yani aşağı yukarı 61 kişi olacak.
- 61 à un ou deux près.
Aşağı yukarı 8 saat.
8 heures, plus ou moins.
Matematiğim yanıltmıyorsa, öldürüleli aşağı yukarı üç saatten fazla olmamış.
Si mes calculs sont exacts, il ne peut pas être mort depuis beaucoup plus que 3 heures.
Yani ölüm saati aşağı yukarı 5.00 ile 5.15 arasında.
Donc ça met l'heure de la mort autour de 5h, 5h15 du matin.
Uzunlamasına kan sıçramaları gösteriyor ki, kan aşağıdan yukarı sıçramış ve birden fazla kez vurulmuş.
Les gouttes de sang allongées indiquent que l'angle était faible et qu'il y a eu plusieurs coups.
Aşağı yukarı dediyse yani.
Il était tout du moins dans la bonne fourchette.
Aşağı yukarı aynı yaştayız ve anahtarı da bende.
On a peu près le même âge et j'ai sa clé.
Sadece aşağı yukarı bir zaman vermemizi istiyorlar.
Ils demandent juste sous quel délai.
En fazla... 45 dakika boyunca dayanır. Aşağı yukarı. Ve yetişemezsek baştan başlamamız gerekecek.
Et il va seulement être bon comme environ... encore 45 autres minutes, donner ou prendre, et si nous ne le faisons pas, nous devons commencer à partir de zéro.
Nigel, giriş ve çıkışları kontrol et, aşağıdaki odalarda parmak izine bak ve yukarıda varsa banyo da dahil.
Nigel, je veux le contrôle des entrées devant et derrière, toutes les traces en bas et s'il y une salle de bain à l'étage, là-haut aussi.
Aşağı yukarı öyle.
- A peu près.
O haç işaretleri ve aşağı yukarı kafa sallamalar.
Tous ces signes de croix et ces courbettes...
Sadece onlar aşağıda, ben yukarıdayım.
Sauf qu'ils sont en bas et moi en haut.
Bu odadan aşağı yukarı 500 bin dolarla çıkmıştır.
et est sortit avec presque 500 mille $

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]