Yukarı çek traducir francés
271 traducción paralela
— Hey Dave, yukarı çek.
- Hé, Dave, allez, hisse.
Yukarı çek Jack!
Vas-y, hisse!
Şimdi oltanı dibe sal. Sonra on beş santim filan yukarı çek. Böylece balık şöyle bir bakar ve, " Şuraya bak.
Descends au plus profond, puis tire sur 15 cm pour qu'il voie bien le menu :
— Tamam, yukarı çek.
- Tire, tire!
Hadi, yukarı çek onu.
Remonte-le!
Kollarını yukarı çek.
Remonte tes manches.
Kendini yukarı çek, şimdi.
Prends appui pour te lever.
- Hadi beni yukarı çek.
- Fais-moi monter.
Ağını yukarı çek!
Remontez le filet.
- Beni yukarı çek!
Remontez-moi!
- Kendini yukarı çek! - Olmuyor!
Je n'y arriverai pas!
Pantolonunu yukarı çek.
Remonte ton froc.
Yukarı çek!
Remonte!
Uh... yukarı çek ve içeri sar, iyi.
Remontez la canne et tournez le moulinet. Bien.
Tamam, yukarı çek. budur.
C'est ça, ramenez-le.
Yukarı çek.
Tirez.
- Yukarı çek, Casper.
Remonte-le, Casper.
Yukarı çek ve suyu taşımama yardım et.
Mettez-la là-haut et venez chercher de l'eau.
Onu yukarı çek.
Remontez-le, bon sang.
Yukarı çek artık!
Remontez-le tout de suite!
Tek çekme, yavaşça yukarı çek demek.
tirez une fois sur la corde pour qu'on vous remonte.
Mukerjee, yukarı çek!
Mukerjee, remonte-le!
Sonra onu yukarı çek.
Voilà, c'est bien.
Kendini yukarı çek!
Remonte!
- Onu yukarı çek.
- Fais-le remonter.
Yukarı çek.
Remonte.
Tamam Joe! Yukarı çek.
Fais-le monter, Joe!
Yukarı çek!
Tirez-le.
- Yukarı çek.
- Sors-le de là-dedans!
Pantolonunu yukarı çek!
Remets ton pantalon!
Kolu tutup yukarı çek, işte böyle.
Je fais quoi? Chope le courant ascendant.
Beni yukarı çek.
Remontez-moi.
Pantolonunu yukarıya çek.
Pliez un peu votre pantalon.
Çek yukarı!
Remonte-le!
— Çek yukarı!
- Remonte-le!
Çek onu yukarı, çek.
Tire!
— Çek yukarı.
- Tire. Remonte-le.
Çek yukarı. — Ne balığı bu?
- Qu'est-ce que c'est?
Aşağı yukarı yürümek ve taslakları sermek için bol yer yemeğin hazır olduğunu söyleyip duranları dağlamak için kızgın kerpetenler yayıncılarımdan gelen çek yığınları ve...
Piano ici, étagères à partitions, l'espace pour tourner en rond, jonché de feuillets, un tisonnier brûlant pour qui m'appelle à déjeuner, des piles de chèques de mes éditeurs...
Carnemolla, biraz da yukarıdan çek.
Cardamolla, fais une photo en plongée.
Yukarı doğru çek.
Arrache-le.
Kendini yukarı çek!
Redressez-vous!
Ah, çek defterim yukarıda kaldı.
Oh, j'ai laissé mon chéquier en haut.
Yukarı çek!
Hisse-le.
Yaptığın gibi dönmeye devam et, tatlım, ama aynı zamanda yavaşça dümeni geri çek küçük uçağın az bir parça yukarı çıktığını görene dek.
Continue à tourner comme tu le fais chérie, mais en même temps tire un peu sur le manche jusqu'à ce que le symbole de l'avion se lève un peu.
Çek yukarı, Moe!
Laisse faire Moe.
Çek onu yukarı.
Allez, monte-le.
- Çek yukarı, Paul.
Vas-y Paul.
Sana geri çek dedim, yukarı kaldır demedim.
- La ferme! - J'ai dit descendre, pas monter!
Tamam Joe, çek yukarı!
Fais-le monter!
Çek kendini yukarıya!
Par-dessus!
yukarı çekin 29
çekiç 55
çekici 97
ceket 36
çekil 759
çekim 33
çekme 19
çekilin 625
çekirge 26
çekilebilirsin 26
çekiç 55
çekici 97
ceket 36
çekil 759
çekim 33
çekme 19
çekilin 625
çekirge 26
çekilebilirsin 26
çekinme 121
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekin 266
çektim 25
çekinmeyin 55
çekinmene gerek yok 18
çekiyor 19
çekil oradan 127
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekin 266
çektim 25
çekinmeyin 55
çekinmene gerek yok 18
çekiyor 19
çekil oradan 127
çekil üstümden 70
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17