Çekilin oradan traducir francés
89 traducción paralela
Çekilin oradan!
Bas les pattes!
Çekilin oradan!
Poussez-vous de là!
Çekilin oradan! Pencereyi boşaltın! Hah!
Écartez-vous de ce soupirail!
- Ayni hemºire, sterilizasyon. - Doktor, çekilin oradan.
Infirmière!
- Çekilin oradan!
- Décampez!
Çekilin oradan!
Descendez!
Bayan, çekilin oradan. Bu amcaya gülümse ve kameraya bak.
Souris au monsieur, qu'il fasse une belle photo.
Çekilin oradan.
Dégagez.
Çekilin oradan, gidin.
Allez, ouste!
Çekilin oradan!
Dégagez la voie!
Siz ihtiyarlar, çekilin oradan!
Vous, là, fichez le camp!
Çekilin oradan!
Fais-moi de la place!
Haydi çocuklar. Gidelim. Çekilin oradan.
Allez les mecs, tirez-vous.
Çekilin oradan, çekilin.
- Allez! Retournez-y.
Salaklar, çekilin oradan!
Mudguts, dégage!
Çekilin oradan!
Fous le camp!
Çekilin oradan!
Reculez!
Haydi. Çekilin oradan.
Descendez.
Çekilin oradan, bayan.
Dégage.
Çekilin oradan!
Fous-moi le camp!
Çekilin oradan!
Sortez de là!
Çekilin oradan!
Sortez!
Çekilin oradan, Tanrı aşkına!
Poussez-vous, bon Dieu!
Çekilin oradan bayan!
Barrez-vous!
- Çekilin oradan.
Attention.
Çekilin oradan!
Poussez-vous.
Çekilin oradan kızlar.
Debout! Dégage poulette.
Geri durun! Haydi! Çekilin oradan.
Dégagez!
- Hayır, hayır çekilin oradan!
- Non, fichez-moi le camp!
Çekilin oradan.
Poussez-vous de la voiture.
Çekilin, çekilin oradan.
On ne triche pas!
Hey millet, geri çekilin. Geri çekilin oradan.
Reculez, messieurs dames!
Çocuklar, çekilin oradan!
Sortez de là!
Oradan çekilin! Hadi, hadi, hadi!
Le souci qu'ils raccordent.
Oradan çekilin, lütfen!
S'il vous plaît, écartez-vous!
Oradan çekilin!
Prends ça, Johnny!
- Çekilin oradan!
Dégagez de là!
Çekilin oradan.
Reculez-vous un peu -
Oradan çekilin!
Circulez, enfin!
Çekilin oradan!
Dégagez de là!
Çekilin oradan!
Fichez le camp!
Oradan çekilin!
Dégagez.
Oradan çekilir misiniz? Ben polisim. Oradan çekilin.
Vous voulez bien aller ailleurs?
Uzak durun oradan. Geri çekilin.
Voici un autre environnement.
Çekilin oradan!
Dégagez!
Hemen oradan çekilin.
Reculez du bord de l'immeuble.
Çocuklar, oradan çekilin isterseniz... bu şeyi bırakmam gerekiyor.
Je ne vois plus rien, tout est noir. Vous feriez mieux de partir, je vais tout lâcher.
Siz ikiniz, oradan hemen çekilin!
Vous deux, sortez de là!
Geri çekilin ve oradan ayrılın.
Rengainez et tirez-vous de là.
Çekilin oradan!
Jette loin cette merde!
- Oradan çekilin. Oradan çekilin.
- Sortez de là.
oradan 69
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
oradan değil 39
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
oradan değil 39
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil üstümden 70
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150