Çok hoşsun traducir francés
346 traducción paralela
Çok hoşsun, Kitty.
Vous êtes charmante, Kitty.
Çok hoşsun. Hynkel rozetleri!
Demandez l'insigne de Hynkel!
Oh, çok hoşsun.
Oh, c'est mignon.
- Çok hoşsun tatlım.
- Vous êtes charmante.
Alice, çok hoşsun.
Alice, vous êtes une chic fille.
- Çok hoşsun, teşekkürler.
- C'est très gentil. Merci.
Myrtle, hayatım, sen çok hoşsun, beğenilecek çok yanın var.
Myrtle, chérie, tu es adorable, et tu as tant de choses à offrir.
- Çok hoşsun.
- C'est gentil.
Çok hoşsun Toulouse.
Tu es gentil, Toulouse.
Çok hoşsun. - Can dostlarım Eve ve George Ralston. - İyi akşamlar.
Mes chers amis, Eve et George Ralston.
Çok hoşsun, Gloria.
Que tu es jolie!
Bu gece çok hoşsun!
Que tu es belle, ce soir!
Tatlım, Çok hoşsun.
Ma chère, vous êtes charmante.
Yalnızca balıketinde ve çok hoşsun?
Juste agréablement rondelette.
Bence sen çok hoşsun.
Vous êtes si distingué.
- Önemli bir şey değil. - Ama yine de çok hoşsun.
Pour moi, vous êtes toujours superbe!
- Çok hoşsun.
Vous êtes jolie.
Biliyormusun, gerçekten çok hoşsun.
Tu es un homme adorable.
Sen ihtiyaç duyduğum türe bir kadınsın, düzenli bir kadın. Ayrıca çok hoşsun ve utangaç değilsin.
Une femme d'ordre, et puis gentille, et pas peureuse.
Çok hoşsun be...
Charmante...
- Çok hoşsun.
- Très jolie.
Hem de çok hoşsun, ama dırdırcısın..
Très jolie, mais fatigante.
- Sen çok hoşsun. - Hoş.
T'es vraiment jolie.
Sen güzel bir müzik kutususun ve güzel ışıkların var ve çok hoşsun.
T'es un gentil Juke, t'as de jolies lumières et t'es très gentil.
Ortalama bir kız için, sen çok hoşsun.
Tu es une fille quelconque charmante.
Evet, O çekici biri. Sen çok hoşsun.
- Eh bien, elle est jolie.
Sen çok hoşsun. Senden hoşlanıyorum.
Tu es gentil, je t'aime bien.
Sen de çok hoşsun.
Et toi, trop jolie.
Çok hoşsun.
Tu es si gentil!
Çok hoşsun.
Tu es gentil.
- Çok hoşsun.
- Tu es trés bien.
Çok hoşsun.
J'ai trop envie de toi.
"Sen de çok hoşsun, Beryl."
"Ca fait un bail aussi, ouais, Beryl!"
Sıradan görünmek için sıkı çalışıyorsun, ama... Gerçekten çok hoşsun.
Vous essayez vraiment d'être méchant, mais... vous êtes en fait très gentil.
Bence çok hoşsun.
Je pense que vous êtes très gentil.
- Çok hoşsun. - Teşekkür ederim.
- Vous êtes ravissante.
Mabel. Çok hoşsun.
Mabel, vous êtes superbe!
Çok çekicisin, hoşsun ama...
J'ai beaucoup de sympathie pour vous, mais...
Çok hoşsun.
Vous êtes si distinguée, si...
Ondan çok daha hoşsun da.
Plus jolie aussi!
- Sen çok hoşsun.
Emeraude Messel...
Çok hoşsun.
C'est gentil.
- Çok çok hoşsun.
- Très agréable.
Sen çok daha hoşsun...
Tu es plus agréable quand tu...
Çok hoşsun.
Vous êtes adorable!
- Sen de çok hoşsun.
Vous n'êtes pas mal non plus.
Bence çok hoşsun.
Tu es gentille.
Aman ne hoş. Gerçekten çok hoşsun.
Ah, t'es mignonne!
Tabii, çok hoşsun.
Mais avec plaisir.
Çok tatlı ve hoşsun, herkes de seni çok seviyor.
Vous êtes douce, et tous vous apprécient.
Çok hoşsun, Gereb Bey!
Vous êtes un rigolo, Mr Gereb!
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok heyecanlandım 55
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok hızlısın 42
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoş olur 23
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş değil mi 27
çok hızlısın 42
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoş olur 23
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok haklısınız 85
çok hoştu 69
çok haklı 59
çok hızlıydı 17
çok hoş biri 33
çok hızlı 94
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok haklısınız 85
çok hoştu 69
çok haklı 59
çok hızlıydı 17