English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Ölmeyeceğim

Ölmeyeceğim traducir francés

508 traducción paralela
Öldüğümü düşündüler, ama asla ölmeyeceğim!
Ils me croyaient mort, mais je ne mourrai jamais! "
Ölmeyeceğim!
Je ne mourrai pas!
Ölmeyeceğim.
Je ne mourrai pas!
- Ölmeyeceğim.
Je ne serai pas tué.
Oraya varmadan ölmeyeceğim.
Je ne serai pas tué avant d'arriver là-bas.
Evlat, başkan olmadan ölmeyeceğim.
Je vivrai assez longtemps pour être président.
Ölmeyeceğim.
Je ne mourrai pas.
Asla ölmeyeceğim.
Je ne mourrai jamais.
Çok ama çok yaşlı olacağım, ama ölmeyeceğim.
Je deviendrai très vieille. Je ne mourrai jamais.
Ben o kadar kolay ölmeyeceğim.
Je ne vais pas mourir de si tôt!
Ölmemi bekliyor ama ölmeyeceğim.
Elle espère que je vais mourir, mais ça n'arrivera pas.
Ölüyorsun. Ölmeyeceğim.
Je mourrai pas.
Sen buralardayken ölmeyeceğim.
Je ne veux mourir avec vous à mes côtés.
Ben ölmeyeceğim ki.
Je ne vais pas mourir.
# Olsun yüksek # Bırakın bir ucu gökyüzüne değsin # Ben daha ölmeyeceğim ki
" Qu'ils la montent jusqu'au ciel, mais ce n'est pas mon heure
Ben ölmeyeceğim.
Je ne vais pas mourir!
Ama beni dinleyin. 48 saat içinde ölürsem,... tek başıma ölmeyeceğim. O zaman 48 saat içinde ölürsünüz.
Dans 48 heures, vous serez mort.
Ben burası için ölmeyeceğim.
Je suis pas sûr que je mourrais pour ça.
Kore için ölmeyeceğim. Ve 10 yıl da yatmayacağım.
Mais je mourrai pas pour la Corée et je ferai pas dix ans non plus.
En azından açIıktan ölmeyeceğim.
En tout cas, je ne mourrai pas de faim.
Ölmeyeceğim. Bu kadar dayandıktan sonra ölemem.
Moi, je ne mourrai pas, car j'ai vécu jusqu'ici.
O zaman... Bu kadar güzel bir masaörtüsü üstünde yemek yemeden ölmeyeceğim!
Mourir sans avoir mangé sur une nappe aussi chic!
Korkma, ölmeyeceğim.
N'aie pas peur, je ne vais pas mourir.
Ama, kocamın katili her kimse, o can vermeden ölmeyeceğim. Ölmeyeceğim.
Mais je ne mourrai pas, tant que l'homme qui a tué mon mari vivra.
Ben asla ölmeyeceğim!
Je ne mourrai jamais!
Asla ölmeyeceğim...
Je ne...
Ama ben evcil bir Kızılderili olarak ölmeyeceğim.
Je ne mourrai pas comme un Indien de réserve dompté.
Ama asla açlıktan ölmeyeceğim.
Mais je ne mourrai jamais de faim.
Ölmeyeceğim!
Je ne crèverai pas!
- Ölmeyeceğim.-
Je ne vais pas mourir.
- Ölmeyeceğim. -
Je ne vais pas mourir.
Ölmeyeceğim. Hepsi bu.
Je ne vais pas mourir, voilà tout.
Ben ölmeyeceğim.
Je ne veux pas mourir.
Bu şekilde ölmeyeceğim!
Je ne mourrai pas avant.
Ben de ölmeyeceğim!
Je ne veux pas mourir.
Bu madenlerde ölmeyeceğim.
Je crèverai pas là-dedans.
Ölmeyeceğim.
Je m'en remettrai.
Ölmeyeceğim.
- Je ne vais pas mourir.
# Yaşayacağım, ölmeyeceğim
Vivre, ne pas mourir
Nasıl olursa olsun, yemin ederim ölmeyeceğim.
Mais moi, je refuse de mourir!
Hiç ölmeyeceğim.
Je ne mourrai pas.
Hayatım, bunu bir kere yapmadan ölmeyeceğim.
Mais si j'en fais pas, j'irai pas en enfer pour autant.
O zaman ölmeyeceğim.
Pourquoi mourir?
Asla ölmeyeceğim.
Que pensez-vous des critiques?
Ölmeyeceğim.
Je ne vais pas mourir.
Bu, ölmeyecegim anlamina mi geliyor
Ça veut dire que je ne vais pas mourir?
Ölmeyeceğim.
Je vais vivre.
Gerçekten ölmeyeceğim.
Je n'ai pas envie de mourir.
Köpek gibi ölmeyeceğim.
Je ne veux pas crever ici comme un chien!
Hayır, ölmeyeceğim!
Non, pas moi!
- Ölmeyeceğim.
En voiture!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]